加载中…
个人资料
晴天Sally
晴天Sally 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:25,206
  • 关注人气:56
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

语言就是力量

(2007-07-10 02:38:00)
标签:

杂谈

凌凌婚宴上,小姑子罗瑞的祝酒词让在场N多人泪洒餐桌。入场之前跟我偷偷学说迎接嫂子进门的中文时,她分明还满脸俏皮笑容、信誓旦旦说自己已经准备就绪了呢。谁知竟关键时刻掉链子,没说几句话这泪水闸门就彻底失去控制,演讲也一度因声音哽咽而无法继续。没有见到罗瑞之前,所有人都说她是开心果。没想到一向大大咧咧,快乐无忧的她,也有如此多愁善感的一面。多可爱的美国女孩儿啊,我在心中不住地赞美:从不掩饰自己的真情实感,笑就笑得阳光灿烂,哭就哭个畅快淋漓,爱就爱得死去活来(这一点是经过具体事例证实的,无数人可以作证)。

之前看稿子的时候,史蒂芬同学的文字远比罗瑞的更打动我。不过照现场形势看来,罗瑞的祝酒词似乎更有冲击力。果然语言就是力量啊!她的一席话好像催泪瓦斯,所及之处众人无一幸免。我一边抹着眼泪,一边环顾四周。坐在我们桌的都是轴心人物:新郎新娘的父母那时必定是百感交集。眼看着自己的宝贝儿女转眼长大成人,渐渐脱离他们的保护伞,自然是又欣慰又不舍的。再加上罗瑞的重磅炸弹推波助澜,他们不泪如雨下才怪。继续推移目光,新郎的几个姨奶奶,也是激动得泪光闪闪,不时掏出纸巾擦拭眼泪。哭得最伤心的要属新郎外婆的男朋友--那位绅士风度十足的教书先生了。按说他第一次被带来出席家庭聚会,和大家尤其是新人还不算很熟。这悲伤到底从何而来呢?我猜还是多愁善感惹的祸。

在情感泛滥的这一刻,相信在场每个人都如我一样,心中总有股莫名的情绪在升腾。让我们一起感受语言的力量:

I don't quite know how I'm going to follow what the best man said, but I'll give it a try. I want to start by congratulating Erik and Ling, and thanking all of you for coming here today. Ling, I have never seen a more beautiful bride. You look absolutely stunning and you truly are my princess.  

不知道怎样才能和荣誉伴郎的致辞统一风格,让我尽力试试吧。我想以对艾瑞克和凌凌的祝福作为开“祝并向所有到场的来宾表示感谢。真没见过比凌凌更美丽的新娘。亲爱的,你看上去光彩夺目,真是我的公主啊。

They say you don't marry someone you can live with - you marry the person who you cannot live without. I am certain that this holds true with Erik and Ling. When I look at the both of you, I see two people who complete one another. I guess you could say that you were the missing puzzle pieces in each other's lives. I see the way Erik looks at you and it is so obvious how much he adores you. The way he treats you mirrors the way he treats my mother.  She is the only woman in the world next to you, that Erik truly cherishes. You are everything to him and I know that he will forever treasure your love.

人们常说,结婚不选可以和你一起生活的人,而是要选缺了他你就无法过活的人。我坚信,艾瑞克和凌凌就是如此。每次看着你们,就像看到一个完美的融合体。我想你们大概会说,你们是彼此生命中遗失的那块拼图,少了彼此生活就不会完整。凌凌,我看到艾瑞克看你的眼神,便能读出他到底有多疼爱你。他对待你的方式,和他对我妈妈如出一辙。因为妈妈是在这个世界上,除你以外唯一被他珍视的女子。你就是艾瑞克的一切,我相信哥哥一定会永远视你为珍宝,对你爱护有嘉的。

Ling, before I met you I remember inquiring about Erik's "new girlfriend" to my parents. They were so incredibly happy that he was dating someone so beautiful inside and out. But, it was not until I saw the way you treated my brother as well as the way you treated our family, that I realized how unbelievably special you are. Since the very beginning, you have always opened your heart to us and have made a point of getting to know us all. I always took notice of all the times you would sit in the living room with my parents and talk to them even when Erik wasn't around.  I remember being very envious of Erik and thinking to myself how lucky he was to have such an extraordinary girlfriend. I always hoped that I could find somebody who would fit in with my family as well as you have- and I think I have finally found that person.  

凌凌,我还记得在见到你之前,我向父母问起过有关哥哥新女友的情况。看到哥哥和一个才貌双全的女孩谈恋爱,我爸妈别提有多开心了。我对你的真正认识,还并非来自他们的描述。是在看到你对待哥哥和我们全家人的方式之后,我才发现你是多么与众不同的。从一开始,你就对我们敞开心扉,试着了解我们每一个人。我注意到,每次你都会坐到客厅里陪我的父母聊天,即使艾瑞克不在的时候也是如此。我甚至有些嫉妒艾瑞克。常在想,他是何等幸运才会拥有一个像你这样棒的女朋友。我总希望自己也有哥哥的福气,可以找到一个像你一样,可以和我家人和睦相处的人。所幸的是,我终于找到了那个人。

While Erik was earning his MBA, you demonstrated that you are a strong, loyal and dedicated woman who is willing to travel tirelessly back and forth between Jersey and Pittsburgh for the sake of love. You even moved your entire life to Texas last summer when Erik was offered a great job opportunity. I think most people would agree that "love" is about being able to put the happiness of others before your own. That is exactly what you have done for my brother and I am so proud to call you my sister. 

艾瑞克在攻读工商管理硕士学位时,你用行动证实了自己是个多么坚强、忠诚又有奉献精神的女孩儿。为了爱,你总是乐此不疲地奔走于泽西市和匹兹堡两地之间。去年夏天艾瑞克毕业后,在德州获得了一个很好的工作机会。你又在两人面临分离两地的情况下,为了爱,追随他搬到那里。我想大多数人都会认同这种说法:爱就是把对方的幸福看的比自己的幸福还重要。你正是这样对待我哥哥的,我真为能拥有你这样的姐妹而感到自豪。

For my entire life, I have always wanted a sister and now I finally have one to call my own. You possess every quality that I have always wanted in a sister. From your kind words and thoughtfulness to your heart of gold, - I love everything about you. It is no wonder why my brother chose you to spend the rest of his life with.  

从小到大,我一直期待能有一个姐姐。而现在我终于找到她了。你完全符合我梦想中那个姐姐应有的所有标准:你温柔体贴、善解人意,有一颗金子般的心……亲爱的,连我都爱上了你,爱你的全部,难怪哥哥会选择你共度余生了。

With that being said, let me be the first to say welcome to the family! In Chinese, it goes like this:Huanying Jiaru Wo Jia...... 

说到这里,就让我来做第一个对你说欢迎加入我们这个大家庭的人吧。用汉语表示为:欢迎加入我家。

Please raise your glasses while I toast to my brother and his wife:  

在我向哥哥嫂子敬酒的时候,请大家和我一同举杯:

Take each day and cherish your time together. Love one another and stand together. Take time to talk to one another. Put your love and your family first, your job and hobbies second. May your love be like the wind, strong enough to move the clouds, soft enough to never hurt, but always never ending?

愿你们珍惜相守的每一天。永“河、同舟共济。愿你们把多一点时间用于彼此沟通倾诉。把爱和家庭放在第一位,把工作和喜好放在第二位。愿你们的爱像风一样,强劲得足以拨开乌云、驱赶阴霾,温柔得不会带来丝毫伤害,直到地老天荒、海枯石烂。 

So, here's to love, laughter, and happily ever after.  

干杯,祝你们的生活爱意满盈、欢乐无限、幸福美满。 (Translated by Sally Yang)

版权所有,未经许可请勿转载

(左图:新娘和小姑子罗瑞;右图:新郎外婆及男友)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有