西点烘培之基础---常用原材料的英文名称
(2008-10-19 16:24:04)
标签:
美食 |
要想做好西点,首先我个人认为必先过E文这关。如果连原材料的基本E文名称都不熟悉,那你怎么能很系统,很专业的学习到西点的精髓呢?况且翻译中还存在着翻译人的个人理解,个人水平的差异问题,造成并且限制了很多学习和制作者的学习和发挥。所以了解事情原本的真相,追根溯源才是求知的真理。
试举几例,且当抛砖引玉:
sugar
salt
egg
(egg white
butter
(saltbutter
margarin
(margarin=margarine
cream
(“忌廉”港台最常见的翻译。国内最常见有两种,一种就是大家最常见的,也是很多人都吃过的,大家习惯把它称作“甜奶油”,E文名whip topping 。另外一种对普通人来说不太常见,俗称“淡奶油”,E文名whipping cream 。这两种都是搅打奶油,属于轻奶油。“甜奶油”是植物性,含反式脂肪酸。“淡奶油”是动物性。)
cheese
(港台翻译成“奶酪”“起司”)
milk
yoghurt
(港台翻译成“优格”
chocolate
(港台习惯翻译成“朱古力”。
gelatine
(大陆翻译成“明胶”。另外有些人喜欢把“agar agar”和“gelatine”搞混淆。前者是海藻提炼物,后者是动物皮和骨的提炼物。一“素”一“荤”。)
cake
flour
(flour
baking
soda
(港台习惯翻译成“食粉”)
baking powder
cornstarch
(港台习惯翻译成“鹰粟粉”“生粉”)
cocoa prowder
(港台也叫“朱古力粉”)
jelly
powder
(港台习惯叫“吉利粉”)
yeast
maltose
(malt sugar 也可以)
glucose syrup
corn
syrup
icing
sugar
fondant
brown
sugar
(就是日常所用的“红糖”,不过此“红糖”杂质较多。)
以后我会写更多关于西点的知识。