界于不同语言风格之间:托马斯·哈代《牛群》的语法
(2008-08-23 17:59:24)
标签:
ofandto托马斯·哈代文化 |
Between languages: grammar and lexis in Thomas Hardy’s ‘The Oxen’
Ronald Carter
界于不同语言风格之间:托马斯·哈代《牛群》的语法和词法
罗纳德·卡特
绪论
本章拟对托马斯·哈代的一首重要诗作《牛群》作一文体分析。首先着眼
于语法,力图证明哈代选择的语法风格对该诗所要表达的思想至关重要。同时
我们也体会到哈代在整首诗中运用语法有模式可寻,前后谐调,行止有度。其
用词则不然,词语间的和谐似有断裂处。我们认为词法风格彼此相舛、前后失
调是哈代在“界于不同语言风格之间”阶段的特点之一。他试图用适当的措辞
方式,表达传统信仰逐渐动摇的时代所产生的失调感。确定这种词法的不稳定
性之后,我们进而讨论其他几个困于不同语言风格之间的现代诗人的词法风
格,得出相应的结论。全章中,我们一直尝试给出哈代的风格与其所处写作背
景的相通之处。本章利用了我们先前以语法结构为重点对哈代《牛群》一诗所作的分析(参看Carter、Nash著《SeeingThrough Language: A Guide to
Stylesof English Writing》,1990年版第115-19页),通过对词法以及语法
与词法的关系进行着重分析,希望能在原先论断的基础上,在一些重要方面,
作出进一步的结论。
TheOxen
ChristmasEve, and twelve of the clock.
‘Nowthey are all on their knees’,
Anelder said as we sat in a flock
Bythe embers in hearthside ease.
Wepictured the meek mild creatures where
Theydwelt in their strawy pen,
Nordid it occur to one of us there
Todoubt they were kneeling then.
Sofair a fancy few would weave
Inthese years! Yet, I feel,
Ifsomeone said on Christmas Eve,
‘Come;see the oxen kneel
Inthe lonely barton by yonder coomb
Ourchildhood used to know,’
Ishould go with him in the gloom,
Hopingit might be so.
(Thomas Hardy)
语法分析
《牛群》中的说话人是在回顾过去的一个时间点(“then那时”),那时生活模式显得没那么复杂,宗教信仰还很少被事事坐实的怀疑主义取代,一个族群对仪式的拥护还很稳定。相反,现在(“In these years这年头”)却有自我怀疑、信仰摇摆不定的特点,已与过去观念和信念比较稳定的世界隔绝开来。
牛群
圣诞节前夜,时钟十二点。
“现在它们可都跪下啰,”
我们曾在烧剩烬的炉边
成群安歇,长辈这样说。
我们想象那温顺的牲口
就在铺草的围栏里面,
我们中间没有谁起念头
怀疑它们没跪在地上。
恁棒的奇想这年头几人
编得出来!不过呢,我想,
如果有人在今晚说一声
“走吧;去看看那峡谷旁
孤单的农家院子里那些
咱们小时候听说的牛,”
我会跟着他走进茫茫夜,
希望这不是一通胡诌。
(托马斯·哈代)
结构
这首诗特别有趣的地方是语言模式能提供文体反差,有加强过去和现在两世界分野的效果。这个分野反映在该诗的结构上,表现为第一、二诗节(过去)的语言特征与第三、四诗节(现在)形成鲜明的对照,今昔的对比是明显的。这种反差也表现在该诗的从句结构上,笼统地说是由简单结构向复杂结构变换。
句子主从结构
前两个诗节的句子结构相对简单,主要结构是一个主句后跟一个从句(表明时间、地点或行为方式),而且单个句子最长不超过两个诗行。例如:
Wepictured the meek mild creatures/ where
< 主 句 > / <
Theydwelt in their strawy pen
界于不同语言风格之间:托马斯·哈代《牛群》的语法和词法
绪论
于语法,力图证明哈代选择的语法风格对该诗所要表达的思想至关重要。同时
我们也体会到哈代在整首诗中运用语法有模式可寻,前后谐调,行止有度。其
用词则不然,词语间的和谐似有断裂处。我们认为词法风格彼此相舛、前后失
调是哈代在“界于不同语言风格之间”阶段的特点之一。他试图用适当的措辞
方式,表达传统信仰逐渐动摇的时代所产生的失调感。确定这种词法的不稳定
性之后,我们进而讨论其他几个困于不同语言风格之间的现代诗人的词法风
格,得出相应的结论。全章中,我们一直尝试给出哈代的风格与其所处写作背
景的相通之处。本章利用了我们先前以语法结构为重点对哈代《牛群》一诗所作的分析(参看Carter、Nash著《Seeing
Styles
与词法的关系进行着重分析,希望能在原先论断的基础上,在一些重要方面,
作出进一步的结论。
The
Christmas
‘Now
An
By
We
They
Nor
To
So
In
If
‘Come;
In
Our
I
Hoping
语法分析
牛群
圣诞节前夜,时钟十二点。
“现在它们可都跪下啰,”
我们曾在烧剩烬的炉边
成群安歇,长辈这样说。
我们想象那温顺的牲口
就在铺草的围栏里面,
我们中间没有谁起念头
怀疑它们没跪在地上。
恁棒的奇想这年头几人
编得出来!不过呢,我想,
如果有人在今晚说一声
“走吧;去看看那峡谷旁
孤单的农家院子里那些
咱们小时候听说的牛,”
我会跟着他走进茫茫夜,
希望这不是一通胡诌。
结构
句子主从结构
We
They