标签:
杂谈 |
Nature's Photography at its
best ! 巅峰状态的自然摄像!
The cheetah is the fastest land
animal, capable of reaching speeds up to 70 miles per hour.
Unfortunately, this hunting adaptation requires enormous energy
expenditure, leaving the cat exhausted and often vulnerable to
having its prey stolen by other predators. This, along with the
need to protect the young, keeps a mother constantly on the
lookout. One morning photographer Eberhard Brunner spotted this
female standing atop a termite mound, watching the horizon.
Suddenly, she heard a pack of hyenas in the distance and hissed an
alarm; the cubs scurried up to join their mother. As Brunner
photographed, the family stood scanning the area before walking off
in unhurried elegance.
猎豹是跑得最快的陆地动物,它奔跑的速度可达每小时70英里。不幸的是,它们的这种狩猎需要消耗大量的体能,它们是濒临灭绝的猫科动物,它们往往容易受到自己的猎物被其它动物掠夺的伤害。正因如此,再加同时需要保护自己的孩子,母猎豹显得更为紧觉。有一天早晨,摄影师Eberhard
Brunner发现站在白蚁土墩上的母猎豹,它正看着地平线。突然,它听到了来自远处一群鬣狗的叫声,幼猎豹们赶紧躲到妈妈的身边。摄影师Eberhard
Brunner用镜头记录那从容优雅的一刻。
On a day trip while snorkeling
off Palm Beach, Fla., Eric Cheng captured this expressive shot of a
juvenile loggerhead turtle. By refocusing the camera and placing it
below the turtle, Cheng was able to record this comical expression
as the excited loggerhead repeatedly charged the dome port of his
camera housing, perhaps mistaking it for a
jellyfish.
一天Fla., Eric Cheng
在佛罗里达棕榈滩外海中潜水时,捕获到了一只小海龟傻傻表情的镜头。他们重新调整好照相机,把镜位定在海龟的下面,Cheng通过照相机的镜头,能够记录那小海龟充满滑稽的、不断重复的、傻傻的丰富表情,也许它是为一条水母而犯了错才表现出那傻样。
Edwin Giesbers is a frequent
visitor to De Hoge Veluwe, the Netherlands
largest national park, reveling in the beauty of the forest and the
rich insect life found here. Exploring the woodlands on a warm
summers evening, he spotted this lone caterpillar delicately
balanced on the stem of a black alder
leaf.
埃德温吉斯贝斯是De Hoge Veluwe
的常客,那是荷兰最大的国家公园。他常常与朋友在这美丽的森林里狂欢,在这里到处都能发现各种各样的昆虫生活。在一个温暖夏天的夜晚他探究森林,发现一条孤零零的毛毛虫微妙的平衡在一个黑色桤木叶的茎上。
It was a July morning
on the Serengeti Plain in Tanzania, and Anup Shah was staked out at
a riverbank when the wildebeest herd came to drink. Straightaway a
lurking crocodile swam underwater and positioned itself unseen
right under the drinking wildebeests he recalls. After a long
pause, the croc exploded from the water, its jaws narrowly missing
a totally bewildered calf. I somehow managed to release the shutter
at the crucial moment. The crocodile fell back in the river and the
herd moved on.
这是在坦桑尼亚Serengeti 平原一个七月的早晨,Anup
Shah在一个河岸上监视着一群来这儿喝水的羚牛,只见一条潜藏着的鳄鱼尽快地潜入水中隐蔽地游到了正在喝水的羚牛下方,Anup
Shah回忆说,经过长时间的停顿,那条鳄鱼终于从水中爆发了,它狭窄的嘴巴吞食了一只完全莫名的小牛。我在关键时刻不知道如何处理按动照相机的快门。鳄鱼在河中撤退了,羚牛群继续饮水。
In early autumn, Joanne Wells
was exploring the ranks of Spanish moss-draped cypress trees
scattered throughout this 412-acre lake. From a wooden boat landing
she focused on this grove of trees, isolating this columnar
formation. The green lichen, called Old Men Beard, made a band
across the bases and, as evening light covered the area,
reflections on the water transformed the scene into a complex of
patterns.
在初秋,Joanne
Wells正在探究这个遍布在412英亩的湖泊,依附在柏树上的西班牙苔藓的分类。从木船登陆,她把重心集中到了这一个个孤立、圆柱状树木所形成的小树林。绿色的青苔被称为老人的胡须,组成了一个横条状的基地,每当夜光映射在这区域,水面上就反映出所转化成的一个复合图案。
前一篇:化解压力20招!!!
后一篇:自然摄像在巅峰状态(二)