加载中…
个人资料
英语三百天
英语三百天
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:112,436
  • 关注人气:153
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

《劳拉》-152页

(2007-03-24 09:54:17)
分类: 翻译小说
   ‘这一切我都不知道,'莘济亚道。  
  ‘这里吵什么呀?'劳拉的父亲过来问道。他看上去比平时更烦躁,尤其是看到了卡巴顿。‘这位牛仔是谁?'他询问道。‘莘济亚,这个恶棍在这干什么呀?'他补充道,死死盯着索姆威勒。  
  ‘父亲,你为什么不问我呀?'劳拉嘟囔道。‘或许你认为我没有脑子回答你吧?'
   ‘劳拉,安静!'他父亲大叫道。‘索姆威勒……?'  
  ‘我想问题的关键是劳拉不想和这位花花公子结婚,'卡巴顿拖着音道,用手里的烟朝爱德华比划了一下,最后他开始了解了目前的局势了。
   ‘不是吗?'爱德华自负问,觉得自己勇敢。‘阿,她愿意。劳拉,你不愿意吗?'他故意补充道,摆出恐吓的姿势。瞧吧,卡巴顿要阻止这个要求,起来揍他。
  劳拉做了个深呼吸。‘不,'她说。‘爱德华,我不想和你结婚。'  
   ‘你和我在英格兰度过了几个周,'爱德话说,好让别人知道他的暗示。‘接着,'他得意地补充道,‘你有了孩子。'
  一声大叫,楼上都听得见。莘济亚在想,上帝知道他的仆人要说什么。  
  劳拉的父亲看上去很凶。他转身朝向她。‘这是真的吗?'他冷酷地问。‘回答我!'
  劳拉坐得很直,想掩饰她内心的颤抖。最后,她勇敢看着她父亲的眼睛。
  ‘是的,'她微弱说道。  
   他父亲张开的大手迅速扇过去,打在她的脸上。啪的一声和她疼懂的呻吟声,回荡在屋内。

 'None of this makes sense to me,' Cynthia began. 
  'What is all this racket?' demanded Nora's father, joining the group. He looked even more irritated than usual, especially when he saw Cal. 'Who is this cowboy?' he demanded. 'And what is this scoundrel doing here, Cynthia?' he added, glaring furiously at Summerville.
 'Why don't you ask me, Father?' Nora muttered. 'Or do you think I haven't enough brains to answer you?' 
 'Nora, be quiet!' her father snapped. 'Summerville...?' 
  'I think the crux of the matter is that Nora doesn't want to marry this fancy dude,' Cal drawled, gesturing toward Edward with his cigarette as he finally began to understand the situation.  
 'No?' Edward asked haughtily, feeling brave. 'Well, she will. Won't you, Nora?' he added meaningfully, and the threat was in his very posture. Seeing it, Cal had to resist the urge to get up and punch him.
  Nora took a deep breath. 'No,' she said. 'I do not wish to marry you, Edward.'
 'You have spent weeks with me in England,' Edward said, making sure the others got the implication. 'And,' he added smugly, 'you are with child.'
  There was an outcry that could be heard upstairs. God knew what the servants would say, Cynthia was thinking.
  Nora's father looked dangerous. He turned on her. 'Is this true?' he asked with cold fury. 'Answer me!'
  Nora sat up very straight, and it didn't show that she was shaking inside. She looked up into her father's eyes with the last of her courage.
  'Yes,' she said wanly.
  Her father's open hand shot out immediately and caught her on the side of the face. The sound of the slap, along with her gasp of pain, echoed around the room.  

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有