加载中…
个人资料
英语三百天
英语三百天
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:100,146
  • 关注人气:153
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

《劳拉》-127页

(2007-02-25 11:53:21)
分类: 翻译小说
第二个周末,收到她母亲的来信,提醒她在感恩节必须按时回家。她母亲的信还提到爱德华索姆威勒路,说他路过她家门,和她母亲打了招呼。他是去英格兰途径那里,他激将她母亲说出她在哪里,他说他打算在鲁道夫逗留,去拜访她。她母亲讨厌他,她父亲也讨厌他,可是他们没法阻止那个家伙。这个世界上,劳拉想见的最后一个人就是爱德华索姆威勒了。  
  他乘美国邮政船,当天下午就到了。鲁道夫家人热情接待了他,对他有点小题大做了,而劳拉却是冷酷而厌恶瞪着他。  
  看着她责难的面孔,他满脸通红。他还是那么英俊--金发蓝眼、高大、威武。女人都喜欢他。而劳拉却很讨厌他。  
  "我知道你很好,劳拉,"他说着就要握她的手。  
  在他摸到她的手之前,她把手收了起来。"爱德华,在去非洲前,我很健康,"她直截了当说道。   
   他做了一个深呼吸。看来很疲倦。"是的,"他说。"知道了这些,我感到羞愧。几个月来,我始终考虑着我的行为。我很抱歉,劳拉。我实际上是来道歉的。想象看,"他嘲讽笑着。  
  她双手紧紧叉着腰。"现在你做了,我希望不要再见到你。"  

  A letter came from her mother late the next week, reminding her that she must   come home in time for Thanksgiving. She also remarked that Edward Summervile had come by the house and asked after her. He was on his way to England, and when he tricked her angry mother into telling him where she was, he said that he planned to stop at the Randolph estate and visit her. Her mother was not pleased about his, and neither was her father, but here was little they could do to stop the man. Edward Summerville was the last person in the world whom Nora wanted to see!
  As it happened, he arrived that very afternoon, having come over in the same ship with the mail from America. He was greeted warmly by the Randolphs, who made a big fuss over him, while Nora gave him a cold and unpleasant stare. 
  He flushed as he met her accusing look. He was almost too handsome; blond and blue-eyed, tall and majestic. He even had an impeccable accent. Women loved him. Most women. Nora found him repulsive.
  "I hope that you are well, Nora," he said, reaching for her hand. 
  She withdrew it before he could touch it. "I was healthier before I went to Africa, Edward," she said pointedly.  
 He let out a long breath. He looked weary. "Yes," he said. "To my shame, I know it. I have had long months to think about my behavior. I regret so much, Nora. I actually came to apologize. Imagine that," he laughed cynically.  
  She clasped her hands tightly at her waist. "Now that you've done so, I hope not to have to see you again."   
      

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有