加载中…
个人资料
英语三百天
英语三百天
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:100,146
  • 关注人气:153
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

《劳拉》-110页

(2007-02-08 12:24:29)
分类: 翻译小说
  需要。好像他们还没有打破行为的规则,好像他们还没有得罪和羞辱其家庭。她要是有了他的孩子,他承诺会牺牲他自己的,因为社会习俗要求一个有尊严的男人这样做。   
  她激动的眼神朝上看着他。"要是有需要,你到真是幸运,先生,到时你不会那个吧?考虑到你经济状况和我自己的,我会说你会感到幸福的,若是我和孩子一起长大!"   
  他感到那些话跑到他靴子的脚根。她想他是男娼!如果情形并不是那么可怕,反倒是有趣得可笑了。她只是要使他有犯罪感,仅此而已,他踢了她一脚。  
  "你是风流人物,已经断送了这里的男人,"他冷冷说。"你对可怜的格利列的态度使我决定要向你显示一下,有经验的男人玩你是很容易的。我做到了,女士。你是根本没法挑战的。"   
  她的脸瞬间由红变得苍白,她被这样的指责气得发抖。她甚至不能否认这个指责。她扑进他的怀里,没有一丝反抗,只是因为爱他。她爱他!然而除了鄙视,他对她还没有感情。他佞媾了她,是要替他的朋友格利列雪耻。这是故意而冷酷的行为。  
  "我要是告诉我姨夫,他会杀了你的!"她愤然说道。  
  "你要是告诉你姨夫,他会把你扔到门后的,"他冷漠说。"他和你姨妈都是世俗的奴隶。如果因为你而有闲话或者危险而不利的议论,他们不会没有想法而愿意为你牺牲他们的利益的,你应该知道这个。"  
  她忍着愤怒,气得颤抖。"我被诱奸了,"她嘶哑责骂道。   

  The need. As if they had not broken rules of conduct, as if they had not sinned and shamed themselves and their families. He was saying that he would sacrifice himself if she had conceived his child, because convention demanded this of an honorable man. 
  She looked up at him with fury in her eyes. "You would be fortunate indeed if the need arose, would you not, sir? Considering your financial status and my own, I should say that you would feel blessed if I grew large with a child!"
  He felt the words to the heels of his boots. She thought he was a gigolo! It would have been laughable if the circumstances had not been so dire. As it was, she only made his guilt worse, and he lashed out at her. 
  "You have had enough fun at the expense of the men here," he said coldly. "Your treatment of poor Greely made me determined to show you how easy it would be for a man of experience to make a plaything of you. And I have, madam. You were no challenge at all."
  She went from scarlet to stone white in seconds, reeling from the accusation. She could not even deny it. She had fallen into his arms without a single protest, but because she loved him. She loved him! And he had no feeling for her, save one of contempt. He had seduced her to avenge his friend Greely. It had been a cold and deliberate act. 
  "Were I to tell my uncle, he would kill you!" she raged. 
  "Were you to tell you uncle, he would throw you out the back door, "he said coolly. "He and your aunt are convention’s slaves. They would sacrifice you without a single thought if it meant risking censure or gossip on your behalf, and you well know it."
  She swallowed down her anger, shivering in the aftermath. "I was seduced," she accused huskily. 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有