加载中…
个人资料
江湖侠客吴仲湛
江湖侠客吴仲湛
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,487,511
  • 关注人气:735
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

班卓孙儿女们的话 ——班卓的诗歌(4)

(2007-03-19 18:40:40)
标签:

班卓孙儿女们

班卓的诗歌

分类: 思想闪光/抒情诗画/班卓诗

班卓的诗歌(4) ——来自澳洲荒原的劳动号子

 

班卓孙儿女们的话 <wbr>——班卓的诗歌(4)

 

班卓孙儿女们的话

吴仲湛  

 

  编辑这本“家庭至爱”、图文并茂的祖父诗歌的精选是一项赋予我们莫大乐趣而又非常艰巨的工作。这里所收集的诗歌有的早已是大众之所爱,有的则是我们家庭某些成员的偏爱。许多诗歌自我们幼年起就耳熟能详,甚至在还未能读书识字前,母亲就把其中很多首诗朗诵给我们听了。

 

  诗集中的两首诗“沙海一粟”和“升起来”对许多读者还是新作,因为它们1983年首次公开发表于祖父的“诗文作品全集”上。母亲特别喜欢“沙海一粟”,凭着她惊人的记忆力,我们才能把它记录下来。第一次世界大战时祖父在埃及的远征军中服役,这首诗写在寄给孩子们的家书里。

 

  常有人问我们:“你最喜爱的是哪首诗?”或“你能背诵你爷爷写的每行诗句吗?”对于后者,答案是否定的;对于前者,的确很难挑出一首最特别的。但是多年来我们的口味几乎没有改变,童年时的喜爱今天仍然喜爱,像“雪川来客”这样的诗继续以其韵律节奏和情节令我们兴奋不已。而事实上祖父写的诗不强调在家,没人会忘记,很小的时候,母亲就明确说过“雪川来客”是他写的。(顺便说,多年来我们一直对牧民整夜在农场养“芥菜”感到困惑!)

 

  Saltbush Bill和他的勇敢传奇是我们生活很大一部分,诗集中我们收进了两首。也选择喜爱的赛马的诗歌“Amteur骑手”和“老时钟的障碍赛马”。

 

  帕特森式的幽默感是家里所有人的共享,也说明了我们何以对本精选诗集中很多首诗歌的特别偏爱,“任何时候”,“那些名字”,“灌木丛命名”因此入选,“Geebung马球俱乐部”在记忆中占有一席之地。Frank Mahony的插图在出版时就有了,它们挂在我们家中,为幽默感增色不少。

 

  当然,这不仅是幽默,精彩的诗歌呼唤美。假如没有收入“Clancy的泛滥”,“黑天鹅"”,“灰色的海湾水浜”等,那么这家庭至爱诗集就是不完整的。这类诗歌自成体系,把祖父对灌木丛的深爱带回家。

 

  许多的诗词当原文刊登在《公报》《雪梨邮报》等杂志时,已经有当时的艺术家为之插图,我们一直觉得插图和他的诗很相称。我们很高兴看到Hugh Sawrey令人兴奋的新艺术品,他的确抓住了诗的精神意境,描绘出灌木丛的颜色与人物。我们希望这本书能使您高兴,一如它带给我们欢乐。

 

Rosamund Campbell and Philippa Harvie

Sydney, 1985

班卓孙儿女们的话 <wbr>——班卓的诗歌(4)

Foreword

 

  The selection of “family favaourites” for an illustrated volume of our grandfather’s poetry is a task which has given us a great deal of pleasure. Of the poems we have included, some would rank as overall favourates while others have a special appeal to one of another member of the family. Many of the poems have been familiar to us since our early childhood. Even before we could read, our mother recited poetry of all kinds to us.

  Two of the poems in this collection, namely “A grain of Desert Sand” and “The Uplift”, will be new to many readers, as they first appeared in print with the publication of our grandfather’s Complete Literary Works in 1983. Mother was always particularly fond of “A Grain of Desert Sand” and it is through her excellent memory that we have been able to include it. It was sent home to his children with a letter when grandfather served with the Remount Forces in Egypt during the First World War.

  We are quite often asked “What is your favourite poem?” and “Are you able to recite every word your grandfather wrote?” As to the latter, the answer is No; as to the former, it would be hard to single out one poem in particular. However, our tastes have changed very little over the years and childhood favourites are still favourites today. Poems such as “The Man from Snowy River” appealed to us for their rhythm and excitement and continue to do so. While the fact that the poetry was written by our grandfather was not stressed at home, one of us does remember, as a very young child, Mother making a point of explaining that “The Man from Snowy River” had been written by him.(Incidentally, it was a puzzle for years why the stockmen had “mustard” at the homestead overnight!)

  Saltbush Bill and his various exploits played a very large part in our lives and we include the first two poems in this series. We have also included a selection of our favourite racing poems, such a “The Amteur Rider” and “The Old Timer’s Steeplchase”.

  The Paterson brand of humour is shared by all the family and explains our particular fondness for many of the poems in this selection. “Any Other Time”, “Those Names”, and “A Bush Christening” are included for this reason. “The Geebung Polo Club” has a special place in our memory. The illustrations by Frank Mahony, which appeared with the poem when it was originally published, always hung in the hallway at home and added point to the hunour.

  Of course, it wasn’t only the humourous and exciting poems that appealed to us. No collection of family favourites would be complete without “Clancy of The Overflow”, “Black Swans”, and “By the Grey Gulf-water”, which are in a category of their own and bring home to us our grandfather’s great love of the bush.

  Many of the verses, when published originally in magazines such as the Bulletin and the Sydney Mail, were illustrated by contemporary artists and we have always felt that his poetry lands itself well to illustration. We are delighted with this new and exciting artwork by Hugh Sawrey. He has, indeed, captured the spirit of the poems and the moods and colours of the bush and its characters. We hope the book will give you as much pleasure as it gives us.

Rosamund Campbell and Philippa Harvie

Sydney, 1985

 

 跳华尔滋的玛蒂尔达 Waltzing Matilda

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有