加载中…
个人资料
陈政2006
陈政2006 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:99,341
  • 关注人气:102
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

SAP和微软,小心有人背后捅刀子[译文]

(2008-11-16 01:30:41)
标签:

微软

sap

谷歌

云计算

企业管理

vmware

虚拟化软件

google

apps

it

分类: 探讨ICT与管理

SAP和微软,小心有人背后捅刀子[译文]  SAP和微软,小心有人背后捅刀子[译文]

SAP and Microsoft, Watch Your Back

SAP和微软,小心有人背后捅刀子

Google Apps, Linux, and other free or inexpensive systems are winning more fans in the corporate world

Google Apps、Linux和其他免费或者近乎免费的系统赢得企业市场用户的更多追捧

By Steve Hamm News November 13, 2008, 5:00PM EST 《商业周刊》2008年11月13日博客文章

The outlook for retailing may be dicey, but Gothic Cabinet Craft, a furniture chain with 40 stores in New York and New Jersey, has one variable under tight control: tech spending. It just installed a new computer system equipped with Google (GOOG) Apps, a collection of software, including e-mail and word processing, that runs on a Google data center rather than on Gothic's gear. The cost: just $32,000 for the new PCs and zero for Google Apps. The alternative was shelling out more than $100,000 for computers and Microsoft (MSFT) software. "We wouldn't have been able to do anything if the Google service wasn't available," says Aristidis Zaharopoulos, the company's vice-president.

 

零售业的前景也许有很大的不确定性,但是,在纽约和新泽西州拥有40家店面的家俱连锁经营商Gothic Cabinet Craft有一种变通方法来对付技术开支的严格控制。它刚刚安装了一个新计算机系统,配备了Google Apps这套包含电子邮件和文字处理的软件,运行在Google的数据中心而不是Gothic自己的硬件上。成本:仅3.2万美元用于新的PC机,以及0美元用于Google Apps。而采用服务器加上微软软件的替代方法的价格大大超过10万美元。 Gothic的副总裁Aristidis Zaharopoulos说:“如果Google服务掉链子了,我们就什么也做不了。”

 

The chain is among the more than 1 million companies using Google Apps. Large companies are on board, too, including Genentech (DNA), with 17,000 employees. Many customers pay nothing, while others spend $50 a year per user for advanced features.

 

这家连锁店只是Google Apps100多万企业用户中的一个。其实大型企业也位列其中,比如拥有1.7万员工的Genentech公司。大多数企业不需要付一分钱,只有少数企业要使用高级功能时,需要付出每位用户每年50美元的价格。

 

As the U.S. enters what appears likely to be a painful recession, a major shift is taking place in how businesses assess technology products. They're under terrific pressure to cut costs. According to a newly revised forecast from market researcher IDC, growth in U.S. tech spending will decline to 0.9% in 2009, down from a previous forecast of 4.9% growth. But rather than just slice budgets across the board, many companies are switching to a handful of new technologies that save them money.

 

随着美国经济明显地进入痛苦的衰退期,企业用户评价技术产品的方式正在发生重大变化。它们承受着消减成本的巨大的压力。根据来自市场研究公司IDC最新的预测报告称,美国技术开支增长率将在2009年下降到0.9%,它之前预计的增长率为4.9%。除了通过董事会消减预算之外,许多企业正在换用能省钱的少数几项新技术。

 

These technologies existed during the last recession, but they were immature. Now they're established, and the downturn seems likely to hasten their adoption. Chief among them are software delivered over the Internet, known as cloud computing, such as Google Apps; so-called virtualization software, which allows companies to run multiple applications on a single server computer; and open-source software, which is created collaboratively by multiple companies and is typically less expensive than the traditional kind. "These are tools that management can use to get through a crisis," says Michael Hickey, president of the Business Insight Div. of Pitney Bowes in Stamford, Conn., who just bought software from on-demand supplier Salesforce.com.

 

这些技术在上一次的经济衰退中生存了下来,但是它们并不成熟。现在它们已经得到完善,经济滑坡看来会加快它们被市场接受的速度。这些技术中的主要部分都是通过互联网交付的软件,也被称为云计算,比如Google Apps;还有所谓虚拟化软件,企业用户们可以通过这类软件在一台服务器上运行多个应用软件;再有开源软件,它们由多家企业协作开发而成,价格远低于传统的版权软件。康涅狄格州Stamford的Pitney Bowes公司的Business Insight分公司总裁Michael Hickey表示:“凭借这些工具,企业管理层可以渡过危机。”他刚刚从按需(On-demand )软件供应商Saleforce.com公司那里购买了软件。

 

STRATEGIC SHIFT

战略转移

 

A lot of large companies are tapping these technologies to good advantage. Walt Disney (DIS), for example, uses Linux open-source software on its animated movies.

 

许多大型企业都看到了这些新技术的优势并使用它们。例如,沃尔特迪斯尼已经开始用Linux开源软件来制作动画电影。

 

This strategic shift could alter the competitive landscape of the tech world. Among the vulnerable are leaders such as Microsoft and Germany's SAP (SAP), a maker of software for corporations. Potential gainers include Google, Salesforce.com (CRM), and VMware (VMW), the top maker of virtualization software. "Microsoft would probably like the world to stop rotating. It's responding, but Google is leading the way with technology that's cheaper and quicker," says George F. Colony, president of tech market researcher Forrester Research (FORR).

 

这次战略转移将改变技术市场的竞争格局。传统的市场领袖如微软和SAP的地位受到了威胁。潜在的受益者包括Google、Salesforce.com和虚拟化软件领头羊VMware等。技术市场研究公司Forrester Research的总裁George FColony表示:“微软也许会停滞不前,就象地球停止转动。它会作出回应,但是Google正在以更廉价更快速的技术引领新的道路”。

 

Microsoft and SAP insist they're not in danger. Microsoft says it's quickly moving applications online, gaining on VMware in the virtualization market, and even using some open-source software. "We're going to gobble up share," predicts Bill Hilf, general manager of Windows server marketing. SAP argues that in times of uncertainty, most businesses will stick with suppliers they know. "If you're not a strategic partner, God help you," says William R. McDermott, SAP's head of global sales and service.

 

微软和SAP强调,它们并没有身陷危境。微软表示,它正在迅速转向在线应用领域,抢占VMware在虚拟化市场的份额,甚至使用某些开源软件。微软Windows服务器营销总经理Bill Hilf预计:“我们将大幅提高市场份额。”SAP则声称,在未来不确定的时候,大部分企业用户会继续与它们了解的供应商合作。SAP全球营销和服务主管William R. McDermott表示:“如果你不是战略合作伙伴,那么只有上帝能帮你。”

 

Neither company can afford to be complacent. More than a dozen corporate tech bosses interviewed by BusinessWeek recently say they're making or considering shifts in their tech-buying strategy. Suppliers that don't adjust will be the worse for it when the economy finally recovers.

 

任何一家公司都承担不起沾沾自喜的后果。超过十多家企业的技术高管最近在接受《商业周刊》访问时表示,他们都正在或者即将考虑改变企业的技术采购战略。一旦经济最终复苏,不与时俱进的厂商的情况将非常糟糕。

 

Hamm is a senior writer for BusinessWeek in New York and author of the Globespotting blog

Hamm是《商业周刊》的高级撰稿人和Globespotting.blog的作者

原文:http://www.businessweek.com/magazine/content/08_47/b4109036621833.htm?chan=technology_technology+index+page_top+stories

 

PS:

虚拟化技术:

虚拟化是一个抽象层,它允许具有异构操作系统的多个虚拟机在同一台物理机上独立并行运行。虚拟化可使物理硬件与操作系统彼此分离,进而可以实现下列操作:

  • 在同一台物理机上同时运行多个具有异构操作系统的虚拟机
  • 创建完全配置的独立虚拟机,使其具有自己的虚拟硬件集合来运行操作系统和应用程序
  • 快速保存、复制和部署可在物理服务器之间迁移的虚拟机,以实现工作负载整合及零停机时间维护

VMware 解决方案简化了 IT,使公司可以利用它们的存储、网络和计算资源来控制成本,并提高响应速度。

 

[于柳州-〉北京,赛迪网翻译得有问题,特别是几处关键的术语和成本计算方式翻译错了]

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有