加载中…
个人资料
fame潘huei铭
fame潘huei铭
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:154,863
  • 关注人气:10,186
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

旅游观光 Tourism 3

(2011-04-27 17:16:32)
标签:

上海口译证书

上海高级口译证

口译教材

备考

翻译

旅游英语

文化

分类: 上海高级口译

Huanglong 黄龙

 

The Huanglong Scenic Area is located in Songpan County, Sichuan Province. Calcified ponds, beaches, waterfalls and embankments characterize Huanglong scenery.
黄龙风景区位于四川松潘乡,风景区有钙池,海滩,瀑布以及岸堤。

 

Chengde Summer Resorts and Surrounding Temples  承德避暑山庄及周边庙宇

 

Chengde Summer Resort, known as "The Mountain Hamlet for Escaping the Heat", is located in northern Chengde, Hebei Province. Qing emperors used to spend their summer days handling state affairs at the resort. Construction of the resort lasted from 1703 to 1792. It is the largest and best-preserved imperial palace outside the capital. Many of the scenic spots around the resort's lake are mimic famous landscaped gardens in southern China, and the buildings of the Outer

Eight Temples feature architectural styles of China's minortity ethnic groups such as Mongolian, Tibetan and Uygur.
承德避暑山庄,位于河北省承德市区以北,是清代皇帝夏天避暑和处理政务的场所。避暑山庄始建于1703年,建成于1792,是中国现存占地最大,保存最完好的的古代帝王宫苑。湖区的风景建筑大多是仿照江南的名胜建造的。外八庙庙宇包含蒙古族、西藏、维吾尔等少数民族的建筑特色。


Qufu,Confucius'Mansion, Temple, and Cemetery  曲阜,孔俯、孔庙、孔林

 

Qufu in southwestern Shangdong Province was the capital of the state of Lu during the Spring and Autumn Period (770-476 B.C.) and the hometown of Confucius, a great thinker and educator. Confucius's Mansion was the residence of Confucius' eldest male descendants for generations. The mansion holds more than 9000 volumes of archives dated from 1534 to 1948 and many cultural relics, ancient costumes, and utensils. Confucius' Temple is famous for its 2000 stone steles and more than 100 portrait stones from the Han Dynasty. Confucius' Cemetery houses tombs for Confucius and his descendants.
曲阜位于山东省西南面。曲阜是春秋时期鲁国都城,也是大思想家、教育家孔子的故乡。孔俯是孔子嫡系长子世代居住的府第,俯里保存着1534至1948年间的9000多卷文书,以及许多文化遗产、古衣冠、器皿。孔庙保存汉代以来历代碑刻2000多件以及超过100件画像石。孔林是孔子极其后代的墓地。


Ancient Buildings on the Wudang Mounain  武当山古建筑群

 

The Wudang Mountain, located in northwestern Hubei Province, is a sacred Taoist mountain that is best known as the birthplace of Wudang martial arts. The Gold Hall built on the mountain in 1416 represents advanced architectural style and building techniques of that period.
武当山,坐落于湖北西南部。这座道教名山是武当功夫的发源地。1416年在武当山建成的金殿代表了当时先进的建筑式样和工艺。


Potala Palace  布达拉宫

 

Potala Palace in Lhasa is situated on Red Hill 3700 meters above the sea level. The palace was built by Tibetan King Songtsan Gambo in the 7th century for Tang Princess Wencheng. Potala features the essence of ancient Tibetan architectural art and houses many artifacts of the Tubo Kingdom.
布达拉宫屹立于拉萨海拔3700高的红山上。布达拉宫是7世纪藏王松赞干布为文成公主而兴建,它不但是藏族建筑艺术的精华,也贮藏了许多藏族的珍品。


The Lushan Mountain 庐山

 

The Lushan Mountain, located south of Jiujiang City, Jiangxi Province, is one of the most famous mountains in China. The mountain features beautiful peaks, seas of clouds, waterfalls and historical sites. Bailu Academy is one of China's first schools of higher learning.
庐山坐落于江西省九江市南面,它是中国名山之一。庐山有秀美的山峰、云海、瀑布以及众多古迹。


The Emei Mountain and Leshan Giant Buddha  峨眉山与乐山大佛

 

The Emei Mountain is one of China's four famous Buddhist Mountains. It is located 7 kilometers southwest of Emeishan City, Sichuan Province. There are 150 temples on the mountain. The mountain features more than 3000 plant species and 2000 varieties of animals. Leshan Giant Buddha is located on the east bank of the Minjiang River in Leshan City, Sichuan Province. The Buddha is carved out of a cliff and, being 70.7 meters tall, is the largest sitting Buddha in China.

Carving of the Buddha started in 713 and was completed in 803. The body of Buddha has a water drainage system to prevent erosion.
峨眉山是中国四大佛教名山之一,它位于四川峨眉山市西南7公里外。峨眉山有150座庙宇,山上有3000多种不同的植物以及2000多种野生动物。乐山大佛位于四川省乐山市岷江东岸,大佛是在从临江峭壁凿造而成,佛高70.7米,是中国最大的弥勒佛坐像。大佛的凿造始于713年,于803年完工。大佛内藏有排水系统来防止被腐化。


Lijiang Ancient City  丽江古城

 

Lijiang ancient city, located in Lijiangba, Yunnan Province, is an ancient town inhabited mainly by the Naxi minority people. The town was founded in 1127. The roads in the town are paved with colored pebbles produced in Lijiang, and there are many stone bridges and memorial archways built during the Ming and Qing Dynasties. Most of the residences are made of earth and wood. Palace murals depicting religious themes were painted during the Ming Dynasty. The traditional Dongba Culture of the Naxi ethnic group has been preserved in Lijiang.
丽江古城位于云南丽江坝,当地居住的多为纳西族人。丽江古城建于1127年,古城道路上铺满了产自丽江的彩色鹅卵石,明清朝的石桥和拱道也随处可见。古城的许多住所都是由土木结构的。丽江有许多明朝画的关于宗教主题的壁画,还保存了许多纳西族的传统文化。

 

PS

 

calcify  vt. & vi. 1. (使)钙化,(使)硬化
pond  1. 池塘
embankment  1. (道路的)路堤;(河流的)岸堤
hamlet  1. 小村庄
mimic  n. 1. 模仿名人言行的娱乐演员, 滑稽剧演员2. 善于模仿的人或动物 vt. 1. 模仿

(人的言行举止);(尤指)做滑稽模仿2. (外表或行为举止)像,似 adj. 1. 模拟的2.

假的, 伪装的
ethnic  1. 种族的, 部落的, 民族的
Mongolian  n. 1. 蒙古人,蒙古国民,蒙古语adj. 1. 蒙古的,蒙古人的,蒙古语的,蒙古族的
Tibetan  n. 1. 西藏人;藏族人2. 藏文,藏语adj. 1. 西藏的;藏族(人)的2. 藏文的,藏语


Uygur  维吾尔
mansion  1. 宅第, 公馆; 大厦;豪宅
cemetery  墓地,坟地,公墓
archive  v. 1. 存档,把…存档,把…归档 n. 1. 档案文件2. 档案馆,档案室
utensil  1. 器具, 用具, 器皿
stele  1. 石碑,石柱,匾额
portrait  1. 肖像, 画像2. 生动的描写
tomb  1. 墓穴,坟墓,冢
descendant  1. 后代, 后裔 2.派生物 3. 弟子
sacred  1. 上帝的;神的;宗教的; 神圣的
martial arts  1. 武术(指功夫、柔道、空手道等)
martial  1. 军队的; 军事的; 战争的
Potala Palace  布达拉宫
essence  1. 本质, 实质, 要素2. (植物, 药物等)精髓, 精华,香精;精油
artifact  1. 人工制品;手工艺品;加工品
species  1. 物种, 种2. 种类; 类型
erosion  1. 腐蚀, 侵蚀; 磨损
pebble  1. 卵石, 小圆石, 鹅卵石, 砾石
memorial  n. 1. 纪念碑, 纪念物  adj. 1. 纪念的;悼念的
archway  1. 拱门,拱道
mural  壁画
depict  vt. 1. 描绘; 描画2. 描写;描述;刻画
ethnic  1. 种族的, 部落的, 民族的2. 某文化群体的, 具有民族特色的, 异国风味的

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有