在之前的“电子杂志”中,我们已经了解法国葡萄酒标签上的大量信息。但是仍然有些经常出现的词汇,朋友们不清楚其含义。下面我就来补充几个:
Millesime
[milezime]
Premier cru
Grand cru
Vieilles
vignes
接下来几个都是表明装瓶地点的,它是为了向消费者交代这瓶葡萄酒是在哪里最后装瓶的。这是很重要的信息:
Mis en bouteille au
château
表明该葡萄酒在城堡装瓶。内在含义是这瓶葡萄酒由酿酒人自己一手采摘、酿造、调制并装瓶,这样的酒风格和品质一定更纯正。
Mis en bouteille
à la
propriété
表明该葡萄酒在酒庄装瓶。但是到了今天,这里的propriété有了“公司、不动产单位”的意思。由于一些酒庄把产权卖给了某些控股公司或部分合伙,所以酒庄实质上属于该公司产权所有。一切法律责任全由公司负责,所以该酒即便是在一个酒庄内装瓶,它也指描述成由该公司装瓶,而不是酒庄。其实质含义几乎等同上述二者。但是往往有不少低等级的葡萄酒也是由某些公司控股,所以只凭MIS EN BOUTEIILE A LA PROPRIETE
有时候判断不出其风格和品质。
这种的葡萄酒,其到底属于哪个等级,一般需要靠经验。根据我的经验,目前市场上流行的MIS EN BOUTEIILE A LA PROPRIETE
的法国葡萄酒90%以上都是属于酒庄内单纯装瓶,也就是说风格和品质都是有保证的。
Mis en bouteille au domaine
de …
表明在某产区内装瓶。这里所说的产区(domaine),是最小范围的局限,即某某酒庄。酒庄的命名习惯不只“城堡”一种,另一种就是“产区”(DOMAINE)。其内在含义完全等同于城堡。所以,其品质风格一般较纯正,和城堡内装瓶一样,必定属于AOC级别。
Mis en bouteille dans la
région de
production
表明该葡萄酒在其所属的最基本的原产地装瓶。
随着新酒的出现,我的词汇库也不断扩大。先和朋友们讲这么多,如果你们对鉴别手里的法国葡萄酒还有疑问就写在下面,我们可以单独交流。
补充:Vieilles vignes老葡萄树,其中Vieilles发音类似“V爷爷”。看来中法文化有相同之处,“老树”不就是“爷爷”级别的。
插入表情