加载中…
博文
标签:

杂谈

日语中使用频率较高的【思う】【思っている】【思われる】,你真的用的恰到好处了吗?我敢保证,看了这个你绝对眼前一亮!仍然是听取后台反馈,今天整理了这个给大家。是的,只要你有不懂的问题,我能回答的都会整理出来给大家的。不多说,来看看今天的辨析吧~
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

バラ(玫瑰)
花语:
(朱赤)「愛情」
红色:爱情

(薄オレンジ)「無邪気」「さわやか」
黄色:天真、清爽

(青)「神の祝福」「奇跡」「夢かなう」
蓝色:来自神的祝福、奇迹、实现梦想

(蕾)「愛の告白」
花苞:表白

(葉)「希望あり、がんばれ」
叶子:希望、加油

(トゲ)「不幸中の幸い」
刺:不幸中的万幸

桜?サクラ (樱花)
花语:
精神の美、優美な女性
内在美、优雅的女性
 
杏子?アンズ (杏花)
花语
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

つもりだ:前接动词辞书形,过去形,名词(动名词) の

つもりだ表示说话者要做某事的意图,当前接动词辞书形时,之指发话前已经决定下来要做某事的一种意志表示。在日常会话中(使用简体的场合)つもりだ的助动词だ往往被省略。此时,つもりだ与使用と思っている句型想类似。是说话当时的一种意志表现。
例如:今日は時間に余裕があるので、ゆっくり家事をさせてもらうつもりだ(在说此话时,做家务这件事以决定下来了) 
      今日は時間に余裕があるので、ゆっくり家事をさせてもらおうと思っている。(思っている表示说话时点该动词所出的状态)

由于つもりだ句型是表示在发话前已经在自己内心决定了的某种行为实施的意图向对方传达之意,必须具备听话者,因此不能使用在自言自语的场合。
例如:(自言自语)*今度、両親に自分の考え方を打ち明けて見るつもりだ(因为つもりだ有向对方传达自己的意图的功能,本句与使用场合不符) 

此外,つもりだ不仅可以表示自己的意志语气,还可表示别人的意志(因为
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

あつかましい        厚臉皮

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

在外人面前称呼自己的家庭成员

祖母 【そぼ】 (so ba) 祖母

祖父 【そふ】 (so fu) 祖父

父 【ちち】 (chi chi) 父亲

母 【はは】 (ha ha) 母亲

叔父 【おじ】 (o ji) 叔叔

叔母 【おば】 (o ba) 婶婶

姉 【あね】 (a ne) 姐姐

兄 【あに】 (a ni) 哥哥

弟 【おとうと】(o to u to)弟弟

妹 【いもうと】(i mo u to)妹妹

http://s3/large/001XNFkDzy6MXta2fqW72

注:

お兄さん おにいさん 一般性称呼,与别人说话时指的是别人兄长,您哥哥,这时候说自己哥哥是あに、或者是うちのあに、うちの兄さん,与自己哥哥说话时,才是当面称呼。

お兄ちゃん おにいちゃん 一般是小孩子称呼,既可以是当面称呼也可以是代称,跟别人说可以是我哥哥,也可以是你哥哥。

お兄様 おにいさま和a ni u e(兄上)电视电影中身份尊贵的人的称呼。

a ni ki兄贵 多是黑帮帮派间所称呼的老大,大哥。也是少年男子间不拘小节表亲切的叫法。

姐姐也差不多。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-09-23 16:45)
标签:

杂谈

补格助词“に”的用法

补格助词当中,に和で的用法是最多的。这里专门介绍一下に的用法。在学习日语的初期,这些内容不一定都能明白,学习多少能理解多少就可以了。尤其是最后一部分内容,已经是属于中级知识范围了。

1,存在的地点

存在句有2种格式:

① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。

这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”

② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。

这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”

不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。

2,具体时间

在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。

如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

かぶる(被る)——ぬぐ(脱ぐ)(戴---摘头部东西的动作)

ぼうし(帽子) 帽子

スカーフ 围巾

ベール 面纱

きる(着る)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱上身服饰或泛指服饰的动作)

きもの(着物) 和服

うわぎ(上着) 上衣

ようふく(洋服) 西服

スーツ 西服套装

せびろ(背広) 西服

シャツ 衬衫

ブラウス 女衬衫

ワイシャツ 男衬衫

オーバー 大衣

コート 大衣、风衣

セーター 毛衣

ワンピース 连衣裙

もふく(喪服) 丧服

はく(穿く)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱裤子、袜子、鞋等下身服饰的动作)

ズボン 裤子

パンツ 短裤、裤衩(男)

パンティー 裤衩(女)

スカート 裙子

くつした(靴下) 袜子

くつ(靴) 鞋

はめる——はずす/とる(戴---摘手套、戒指、手表等动作)

てぶくろ(手袋) 手袋

ゆびわ(指輪) 戒指

ブレスレット 手镯

うでとけい(腕時計) 手表

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

一、在表示数量范围时

1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど不能这么用。例如:

1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って見なさい。/那地方风景很好,至少要去一次看一看。

2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど)は飲めるだろう。/虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。

2、接在普通数量词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示感觉上少,而ほど表示感觉上多。例如:

1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。

2)、クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。

3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示少,并含有轻视的口吻;而ほど表示多。例如:

1)、これぐらい(×ほど)のお金は何にもならない。/这么点钱顶什么用。

2)、これほど(×ぐらい)のお金をもらったことはない。/从来没得到过这么多钱。

4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

首先看图,红色字体的句子不能对上司使用,蓝色就ok!

http://s12/large/001XNFkDzy6LMzIhqj15b

http://s11/large/001XNFkDzy6LMzJRbaW1a

为什么左边红色句子不妥当呢?看下面解答~

ご苦労様です?お疲れ様でした

“ご苦労様です”常用于向“为自己做了某些事情”的人表达感激的心情。这些人包括帮忙把货物搬到家里的快递小哥,或者自己就职单位的保安大叔。而面对比自己级别高或者长辈时,应该使用”お疲れ様でした”。

助かります/助かりました?お手数をおかけしました、ご迷惑をおかけしました

“助かりました”这句话并不含有对对方尊敬的语气,而是单纯强调自己的危机总算度过了。因此,如果在工作上出现了问题,对方帮助你化解危难之后,送上一句”お手数をおかけしました”、”ご迷惑をおかけしました”的话,对方会觉得你很有礼貌、懂得感恩吧。

大丈夫です

“大丈夫で

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

大家知道敬语是日语学习中的重点难点,今天我们来认识一下日语敬语体系的“基盤(きばん)”“あげる、くれる、もらう”三个词的敬语形式“差し上げる、くださる、いただく”的用法。

1、くださる(くれる)

くださる和くれる意义相同,但是敬意更高,对于长辈或者有威望的人生一定要用“くださる”,会让对方觉得得到尊重。其命令形是:“ください”不过同学们注意了,虽然“……てください”也算是敬语形式,但是却有一种命令的口气,对长辈要慎用哦。

例:この車は、隣のお医者さんがお譲りくださいました。/这辆汽车是我和我家住邻居的一个医生转卖给我的。

先生、この文を翻訳してください。/老师,帮我翻译这篇文章。(欠妥)

2、いただく(貰う)

いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いただく”的ます形。根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦。

“ていただける”:ていただく的能动态。用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式。

例:先生が教えてくださいました。/老师教给了

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
博文
标签:

杂谈

日语中使用频率较高的【思う】【思っている】【思われる】,你真的用的恰到好处了吗?我敢保证,看了这个你绝对眼前一亮!仍然是听取后台反馈,今天整理了这个给大家。是的,只要你有不懂的问题,我能回答的都会整理出来给大家的。不多说,来看看今天的辨析吧~
标签:

杂谈

バラ(玫瑰)
花语:
(朱赤)「愛情」
红色:爱情

(薄オレンジ)「無邪気」「さわやか」
黄色:天真、清爽

(青)「神の祝福」「奇跡」「夢かなう」
蓝色:来自神的祝福、奇迹、实现梦想

(蕾)「愛の告白」
花苞:表白

(葉)「希望あり、がんばれ」
叶子:希望、加油

(トゲ)「不幸中の幸い」
刺:不幸中的万幸

桜?サクラ (樱花)
花语:
精神の美、優美な女性
内在美、优雅的女性
 
杏子?アンズ (杏花)
花语
标签:

杂谈

つもりだ:前接动词辞书形,过去形,名词(动名词) の

つもりだ表示说话者要做某事的意图,当前接动词辞书形时,之指发话前已经决定下来要做某事的一种意志表示。在日常会话中(使用简体的场合)つもりだ的助动词だ往往被省略。此时,つもりだ与使用と思っている句型想类似。是说话当时的一种意志表现。
例如:今日は時間に余裕があるので、ゆっくり家事をさせてもらうつもりだ(在说此话时,做家务这件事以决定下来了) 
      今日は時間に余裕があるので、ゆっくり家事をさせてもらおうと思っている。(思っている表示说话时点该动词所出的状态)

由于つもりだ句型是表示在发话前已经在自己内心决定了的某种行为实施的意图向对方传达之意,必须具备听话者,因此不能使用在自言自语的场合。
例如:(自言自语)*今度、両親に自分の考え方を打ち明けて見るつもりだ(因为つもりだ有向对方传达自己的意图的功能,本句与使用场合不符) 

此外,つもりだ不仅可以表示自己的意志语气,还可表示别人的意志(因为
标签:

杂谈

あつかましい        厚臉皮

标签:

杂谈

在外人面前称呼自己的家庭成员

祖母 【そぼ】 (so ba) 祖母

祖父 【そふ】 (so fu) 祖父

父 【ちち】 (chi chi) 父亲

母 【はは】 (ha ha) 母亲

叔父 【おじ】 (o ji) 叔叔

叔母 【おば】 (o ba) 婶婶

姉 【あね】 (a ne) 姐姐

兄 【あに】 (a ni) 哥哥

弟 【おとうと】(o to u to)弟弟

妹 【いもうと】(i mo u to)妹妹

http://s3/large/001XNFkDzy6MXta2fqW72

注:

お兄さん おにいさん 一般性称呼,与别人说话时指的是别人兄长,您哥哥,这时候说自己哥哥是あに、或者是うちのあに、うちの兄さん,与自己哥哥说话时,才是当面称呼。

お兄ちゃん おにいちゃん 一般是小孩子称呼,既可以是当面称呼也可以是代称,跟别人说可以是我哥哥,也可以是你哥哥。

お兄様 おにいさま和a ni u e(兄上)电视电影中身份尊贵的人的称呼。

a ni ki兄贵 多是黑帮帮派间所称呼的老大,大哥。也是少年男子间不拘小节表亲切的叫法。

姐姐也差不多。

 

(2014-09-23 16:45)
标签:

杂谈

补格助词“に”的用法

补格助词当中,に和で的用法是最多的。这里专门介绍一下に的用法。在学习日语的初期,这些内容不一定都能明白,学习多少能理解多少就可以了。尤其是最后一部分内容,已经是属于中级知识范围了。

1,存在的地点

存在句有2种格式:

① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。

这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”

② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。

这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”

不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。

2,具体时间

在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。

如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(

标签:

杂谈

かぶる(被る)——ぬぐ(脱ぐ)(戴---摘头部东西的动作)

ぼうし(帽子) 帽子

スカーフ 围巾

ベール 面纱

きる(着る)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱上身服饰或泛指服饰的动作)

きもの(着物) 和服

うわぎ(上着) 上衣

ようふく(洋服) 西服

スーツ 西服套装

せびろ(背広) 西服

シャツ 衬衫

ブラウス 女衬衫

ワイシャツ 男衬衫

オーバー 大衣

コート 大衣、风衣

セーター 毛衣

ワンピース 连衣裙

もふく(喪服) 丧服

はく(穿く)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱裤子、袜子、鞋等下身服饰的动作)

ズボン 裤子

パンツ 短裤、裤衩(男)

パンティー 裤衩(女)

スカート 裙子

くつした(靴下) 袜子

くつ(靴) 鞋

はめる——はずす/とる(戴---摘手套、戒指、手表等动作)

てぶくろ(手袋) 手袋

ゆびわ(指輪) 戒指

ブレスレット 手镯

うでとけい(腕時計) 手表

 

标签:

杂谈

一、在表示数量范围时

1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど不能这么用。例如:

1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って見なさい。/那地方风景很好,至少要去一次看一看。

2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど)は飲めるだろう。/虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。

2、接在普通数量词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示感觉上少,而ほど表示感觉上多。例如:

1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。

2)、クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。

3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示少,并含有轻视的口吻;而ほど表示多。例如:

1)、これぐらい(×ほど)のお金は何にもならない。/这么点钱顶什么用。

2)、これほど(×ぐらい)のお金をもらったことはない。/从来没得到过这么多钱。

4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示

标签:

杂谈

首先看图,红色字体的句子不能对上司使用,蓝色就ok!

http://s12/large/001XNFkDzy6LMzIhqj15b

http://s11/large/001XNFkDzy6LMzJRbaW1a

为什么左边红色句子不妥当呢?看下面解答~

ご苦労様です?お疲れ様でした

“ご苦労様です”常用于向“为自己做了某些事情”的人表达感激的心情。这些人包括帮忙把货物搬到家里的快递小哥,或者自己就职单位的保安大叔。而面对比自己级别高或者长辈时,应该使用”お疲れ様でした”。

助かります/助かりました?お手数をおかけしました、ご迷惑をおかけしました

“助かりました”这句话并不含有对对方尊敬的语气,而是单纯强调自己的危机总算度过了。因此,如果在工作上出现了问题,对方帮助你化解危难之后,送上一句”お手数をおかけしました”、”ご迷惑をおかけしました”的话,对方会觉得你很有礼貌、懂得感恩吧。

大丈夫です

“大丈夫で

标签:

杂谈

大家知道敬语是日语学习中的重点难点,今天我们来认识一下日语敬语体系的“基盤(きばん)”“あげる、くれる、もらう”三个词的敬语形式“差し上げる、くださる、いただく”的用法。

1、くださる(くれる)

くださる和くれる意义相同,但是敬意更高,对于长辈或者有威望的人生一定要用“くださる”,会让对方觉得得到尊重。其命令形是:“ください”不过同学们注意了,虽然“……てください”也算是敬语形式,但是却有一种命令的口气,对长辈要慎用哦。

例:この車は、隣のお医者さんがお譲りくださいました。/这辆汽车是我和我家住邻居的一个医生转卖给我的。

先生、この文を翻訳してください。/老师,帮我翻译这篇文章。(欠妥)

2、いただく(貰う)

いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いただく”的ます形。根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦。

“ていただける”:ていただく的能动态。用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式。

例:先生が教えてくださいました。/老师教给了

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有