标签:
杂谈 |
标签:
杂谈 |
标签:
杂谈 |
标签:
杂谈 |
あつかましい
标签:
杂谈 |
在外人面前称呼自己的家庭成员
祖母 【そぼ】 (so ba) 祖母
祖父 【そふ】 (so fu) 祖父
父 【ちち】 (chi chi) 父亲
母 【はは】 (ha ha) 母亲
叔父 【おじ】 (o ji) 叔叔
叔母 【おば】 (o ba) 婶婶
姉 【あね】 (a ne) 姐姐
兄 【あに】 (a ni) 哥哥
弟 【おとうと】(o to u to)弟弟
妹 【いもうと】(i mo u to)妹妹
http://s3/large/001XNFkDzy6MXta2fqW72
注:
お兄さん おにいさん 一般性称呼,与别人说话时指的是别人兄长,您哥哥,这时候说自己哥哥是あに、或者是うちのあに、うちの兄さん,与自己哥哥说话时,才是当面称呼。
お兄ちゃん おにいちゃん 一般是小孩子称呼,既可以是当面称呼也可以是代称,跟别人说可以是我哥哥,也可以是你哥哥。
お兄様 おにいさま和a ni u e(兄上)电视电影中身份尊贵的人的称呼。
a ni ki兄贵 多是黑帮帮派间所称呼的老大,大哥。也是少年男子间不拘小节表亲切的叫法。
姐姐也差不多。
标签:
杂谈 |
补格助词“に”的用法
补格助词当中,に和で的用法是最多的。这里专门介绍一下に的用法。在学习日语的初期,这些内容不一定都能明白,学习多少能理解多少就可以了。尤其是最后一部分内容,已经是属于中级知识范围了。
1,存在的地点
存在句有2种格式:
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。
这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。
这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。
2,具体时间
在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(
标签:
杂谈 |
かぶる(被る)——ぬぐ(脱ぐ)(戴---摘头部东西的动作)
ぼうし(帽子) 帽子
スカーフ 围巾
ベール 面纱
きる(着る)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱上身服饰或泛指服饰的动作)
きもの(着物) 和服
うわぎ(上着) 上衣
ようふく(洋服) 西服
スーツ 西服套装
せびろ(背広) 西服
シャツ 衬衫
ブラウス 女衬衫
ワイシャツ 男衬衫
オーバー 大衣
コート 大衣、风衣
セーター 毛衣
ワンピース 连衣裙
もふく(喪服) 丧服
はく(穿く)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱裤子、袜子、鞋等下身服饰的动作)
ズボン 裤子
パンツ 短裤、裤衩(男)
パンティー 裤衩(女)
スカート 裙子
くつした(靴下) 袜子
くつ(靴) 鞋
はめる——はずす/とる(戴---摘手套、戒指、手表等动作)
てぶくろ(手袋) 手袋
ゆびわ(指輪) 戒指
ブレスレット 手镯
うでとけい(腕時計) 手表
标签:
杂谈 |
一、在表示数量范围时
1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど不能这么用。例如:
1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って見なさい。/那地方风景很好,至少要去一次看一看。
2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど)は飲めるだろう。/虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。
2、接在普通数量词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示感觉上少,而ほど表示感觉上多。例如:
1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。
2)、クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。
3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示少,并含有轻视的口吻;而ほど表示多。例如:
1)、これぐらい(×ほど)のお金は何にもならない。/这么点钱顶什么用。
2)、これほど(×ぐらい)のお金をもらったことはない。/从来没得到过这么多钱。
4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示
标签:
杂谈 |
首先看图,红色字体的句子不能对上司使用,蓝色就ok!
http://s12/large/001XNFkDzy6LMzIhqj15b
http://s11/large/001XNFkDzy6LMzJRbaW1a
为什么左边红色句子不妥当呢?看下面解答~
ご苦労様です?お疲れ様でした
“ご苦労様です”常用于向“为自己做了某些事情”的人表达感激的心情。这些人包括帮忙把货物搬到家里的快递小哥,或者自己就职单位的保安大叔。而面对比自己级别高或者长辈时,应该使用”お疲れ様でした”。
助かります/助かりました?お手数をおかけしました、ご迷惑をおかけしました
“助かりました”这句话并不含有对对方尊敬的语气,而是单纯强调自己的危机总算度过了。因此,如果在工作上出现了问题,对方帮助你化解危难之后,送上一句”お手数をおかけしました”、”ご迷惑をおかけしました”的话,对方会觉得你很有礼貌、懂得感恩吧。
大丈夫です
“大丈夫で
标签:
杂谈 |
大家知道敬语是日语学习中的重点难点,今天我们来认识一下日语敬语体系的“基盤(きばん)”“あげる、くれる、もらう”三个词的敬语形式“差し上げる、くださる、いただく”的用法。
1、くださる(くれる)
くださる和くれる意义相同,但是敬意更高,对于长辈或者有威望的人生一定要用“くださる”,会让对方觉得得到尊重。其命令形是:“ください”不过同学们注意了,虽然“……てください”也算是敬语形式,但是却有一种命令的口气,对长辈要慎用哦。
例:この車は、隣のお医者さんがお譲りくださいました。/这辆汽车是我和我家住邻居的一个医生转卖给我的。
先生、この文を翻訳してください。/老师,帮我翻译这篇文章。(欠妥)
2、いただく(貰う)
いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いただく”的ます形。根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦。
“ていただける”:ていただく的能动态。用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式。
例:先生が教えてくださいました。/老师教给了
标签:
杂谈 |
标签:
杂谈 |
标签:
杂谈 |
标签:
杂谈 |
あつかましい
标签:
杂谈 |
在外人面前称呼自己的家庭成员
祖母 【そぼ】 (so ba) 祖母
祖父 【そふ】 (so fu) 祖父
父 【ちち】 (chi chi) 父亲
母 【はは】 (ha ha) 母亲
叔父 【おじ】 (o ji) 叔叔
叔母 【おば】 (o ba) 婶婶
姉 【あね】 (a ne) 姐姐
兄 【あに】 (a ni) 哥哥
弟 【おとうと】(o to u to)弟弟
妹 【いもうと】(i mo u to)妹妹
http://s3/large/001XNFkDzy6MXta2fqW72
注:
お兄さん おにいさん 一般性称呼,与别人说话时指的是别人兄长,您哥哥,这时候说自己哥哥是あに、或者是うちのあに、うちの兄さん,与自己哥哥说话时,才是当面称呼。
お兄ちゃん おにいちゃん 一般是小孩子称呼,既可以是当面称呼也可以是代称,跟别人说可以是我哥哥,也可以是你哥哥。
お兄様 おにいさま和a ni u e(兄上)电视电影中身份尊贵的人的称呼。
a ni ki兄贵 多是黑帮帮派间所称呼的老大,大哥。也是少年男子间不拘小节表亲切的叫法。
姐姐也差不多。
标签:
杂谈 |
补格助词“に”的用法
补格助词当中,に和で的用法是最多的。这里专门介绍一下に的用法。在学习日语的初期,这些内容不一定都能明白,学习多少能理解多少就可以了。尤其是最后一部分内容,已经是属于中级知识范围了。
1,存在的地点
存在句有2种格式:
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。
这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。
这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。
2,具体时间
在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(
标签:
杂谈 |
かぶる(被る)——ぬぐ(脱ぐ)(戴---摘头部东西的动作)
ぼうし(帽子) 帽子
スカーフ 围巾
ベール 面纱
きる(着る)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱上身服饰或泛指服饰的动作)
きもの(着物) 和服
うわぎ(上着) 上衣
ようふく(洋服) 西服
スーツ 西服套装
せびろ(背広) 西服
シャツ 衬衫
ブラウス 女衬衫
ワイシャツ 男衬衫
オーバー 大衣
コート 大衣、风衣
セーター 毛衣
ワンピース 连衣裙
もふく(喪服) 丧服
はく(穿く)——ぬぐ(脱ぐ)(穿---脱裤子、袜子、鞋等下身服饰的动作)
ズボン 裤子
パンツ 短裤、裤衩(男)
パンティー 裤衩(女)
スカート 裙子
くつした(靴下) 袜子
くつ(靴) 鞋
はめる——はずす/とる(戴---摘手套、戒指、手表等动作)
てぶくろ(手袋) 手袋
ゆびわ(指輪) 戒指
ブレスレット 手镯
うでとけい(腕時計) 手表
标签:
杂谈 |
一、在表示数量范围时
1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど不能这么用。例如:
1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど)行って見なさい。/那地方风景很好,至少要去一次看一看。
2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど)は飲めるだろう。/虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。
2、接在普通数量词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示感觉上少,而ほど表示感觉上多。例如:
1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。
2)、クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。
3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后,くらい和ほど都可以用,但くらい表示少,并含有轻视的口吻;而ほど表示多。例如:
1)、これぐらい(×ほど)のお金は何にもならない。/这么点钱顶什么用。
2)、これほど(×ぐらい)のお金をもらったことはない。/从来没得到过这么多钱。
4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示
标签:
杂谈 |
首先看图,红色字体的句子不能对上司使用,蓝色就ok!
http://s12/large/001XNFkDzy6LMzIhqj15b
http://s11/large/001XNFkDzy6LMzJRbaW1a
为什么左边红色句子不妥当呢?看下面解答~
ご苦労様です?お疲れ様でした
“ご苦労様です”常用于向“为自己做了某些事情”的人表达感激的心情。这些人包括帮忙把货物搬到家里的快递小哥,或者自己就职单位的保安大叔。而面对比自己级别高或者长辈时,应该使用”お疲れ様でした”。
助かります/助かりました?お手数をおかけしました、ご迷惑をおかけしました
“助かりました”这句话并不含有对对方尊敬的语气,而是单纯强调自己的危机总算度过了。因此,如果在工作上出现了问题,对方帮助你化解危难之后,送上一句”お手数をおかけしました”、”ご迷惑をおかけしました”的话,对方会觉得你很有礼貌、懂得感恩吧。
大丈夫です
“大丈夫で
标签:
杂谈 |
大家知道敬语是日语学习中的重点难点,今天我们来认识一下日语敬语体系的“基盤(きばん)”“あげる、くれる、もらう”三个词的敬语形式“差し上げる、くださる、いただく”的用法。
1、くださる(くれる)
くださる和くれる意义相同,但是敬意更高,对于长辈或者有威望的人生一定要用“くださる”,会让对方觉得得到尊重。其命令形是:“ください”不过同学们注意了,虽然“……てください”也算是敬语形式,但是却有一种命令的口气,对长辈要慎用哦。
例:この車は、隣のお医者さんがお譲りくださいました。/这辆汽车是我和我家住邻居的一个医生转卖给我的。
先生、この文を翻訳してください。/老师,帮我翻译这篇文章。(欠妥)
2、いただく(貰う)
いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いただく”的ます形。根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦。
“ていただける”:ていただく的能动态。用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式。
例:先生が教えてくださいました。/老师教给了