http://blog.sina.com.cn/naifeng[订阅]
个人资料
公告
版权所有,转载转帖必经本人许可。
本人: 乃枫
年龄: 天命
祖籍: 山东
现住: 美国洛杉矶市
信箱:csijack@hotmail.com
职业: 写字
现任:
美国《城市杂志·周刊》主编
美国美联影视集团公司编剧;
洛杉矶AM1370电台节目总监;
《城市追踪》特别节目主持人;
因公务繁忙,已辞去作协副会长职务
 
代表作:
长篇小说《风雨天堂》
(国际侨联华文著述一等奖)
长篇小说《半个江梅》
(国际侨联华文著述优胜奖)
 
最喜欢的顏色-无色
最讨厌的行為-撒谎
最珍贵的礼物-眼泪
最伟大的名字-母亲
 
尊敬的博友
   因平日琐务缠身,偶然得暇,又往往漏看许多珍贵留言。凡怠慢处,绝非本意,还请朋友置我于一笑之间。再有,为不误友人稿约,且不致造成误会,可请约稿朋友单独拨冗示下,致我E函是谢。
文化博克
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
博文

惊闻噩耗,一代宗师丁善玺先生猝逝,山呜海咽、地裂天崩;我恨我天,星斗璀璨,不尽其数,何以择其最光明者陨而落之﹗地嫌英才,天妒光明之故也﹗﹗

所幸,偷生曾于07年记下关于丁导之一段文字,今再呈诸君,痛悼挚友、恩师、泰斗,聊慰切肤之痛于万一耳。天地一旅,光阴过客,在世男儿,均高五尺,然似丁导以等身著作留勉后世者,叹为鳞角凤毛之数。且以西方习俗慰之,此乃庆生之刻,恳请师母萧蓉女士节哀、保重是求﹗﹗

 

 

丁善玺大师

 

 乃枫(2007年04月)

 原载于《城市杂志周刊》

  

翻开近代亚洲电影史,一个响亮的名字跃然纸上-丁善玺。这位于上世纪六十年代起穿行于台湾与香港之间以三十年内连续编导六十九部电影作品创下亚洲记录的大编剧、大导演几乎囊括了两地所有最卖座的武侠片、灵异片、历史片、战争片的全部。三十年六十九部不是一般意义上的多产,平均算下来,他这三十年间,一年要有二点零三部作品问世。同时,他还是一位以创作态度严谨、非佳品上品不出

我愿(2009-09-27 16:18)

我愿

爬上你光禿的桅杆

展开四肢

 

春三題(2009-05-29 08:24)

                                             乃枫

 

春风

 

贪睡的春风起迟了

带着歉意

 

华裔工程师之死

 

乃枫

原载于《城市杂志周刊》

 

不知道从什么时候开始,美国人的祖先们向“五月花号”远方来客们展示的那份仁慈与宽厚开始剩下不多了。这些年来,不光是出于“反恐大业需要”的虐囚丑闻多有发生,就是在平常一个移民合法与不合法的问题上,也时常有人死于非命。前不久,据《纽约时报》披露,又一桩移民拘留所虐待致死人命案公诸于世。据《纽约时报》披露的这份案情调查报告显示,这位来自香港的吴姓华裔工程师被拘期间惨遭拘留所人员的虐待和侮辱,其情节之恶劣令人发指。

 

一张错寄通知

送了大好性命

 

       据《纽约时报》披露的这份长达33页的调查报告显示,这位吴姓华裔工程师名叫吴晓磊(系英文名Hiu Lui “Jason”Ng的音译),来自中国香港。1992年,他17岁的时候到了纽约,15年后的2007年,他终于在纽约的帝国大厦某到了一份电脑工程师的工作。吴工程师的妻子是美国公民,他们膝下育有两个孩子。正所谓“不测风云”、“旦夕祸福”,谁能想到,一个美好的家庭就此破碎,一年后的2008年8月6日,这位刚刚开始生活的

4221条人命(2009-03-20 10:56)

令人毛骨悚然的4221

 

乃枫 

 

原载于《城市杂志周刊》

 

       这是一个令人毛骨悚然的数字。它或许令你拍案,或许令你落泪,或许,它能告诉你一个道理︰牺牲是要讲求价值的,但凡值得,好儿男为国、为家一死何惧?﹗但若是一场包括它的发动者都不能自圆其说的战争,痛失这4221条大好生命,便不由得叫人疼得仰天长啸、顿足捶胸了。

       国防部的网站显示:从2003年3月20日美军发动伊拉克战争起,到截至2009年的1月14日,驻伊美军的死亡人数已达4221人﹗而且,直到我们撤出最后一个士兵,这个数字还将势必被更为令人痛心疾首的数字所刷新。

您知道4221人是多少吗?您所熟悉的圣盖博大剧院据说能容得下1400人,那么,单单装下这4221具尸体(不算棺木),就需要整整三个圣盖博大剧院﹗

       这个“4221”,有人做过试验,你可以用0.5秒的时间把它念出来,再用0.5秒把它写在纸上。但你可曾想过,站

漢字簡化的一大誤區(2009-03-13 19:54)

 

漢字簡化的一大誤區

 

乃楓

原載于《城市雜志周刊》

 

最近,圍繞著漢字簡化字議題又有一場規模不小的爭議。與以往任何一次普通爭議相同的是,爭議以積極主張與堅決反對自然分成兩派。但與以往任何一次爭議所不同的也正是引起人們普遍擔心的是,爭議的雙方除了在觀點上勢同水火、互不退讓之外,還在各自的籍貫上劃出了一道界限分明的分水嶺,即,站在分水嶺左邊的“贊成派”,一般來自中國大陸,站在分水嶺右邊的“反對派”,一般來自中國台灣。還有另一個與以往爭議不同的特點,那就是,無論“贊成派”還是“反對派”,大家都一致相信,中國人的方塊字的簡化,起源于上世紀的五十年代,是中國大陸政府推行的。

實際上,這裡有一個相當大的誤區,如不予以及時澄清使爭議的雙方盡早走出陰影,非但會使爭議本身無法得出恰當的結論,弄不好,甚至會使一次純學術性質的爭議演變成令他人有機可乘的不利局面,從而引起更多的不必要的麻煩。因此,我們完全有理由坐下來,平心靜氣地就漢字簡化這一現

三思而嫁(2009-03-05 15:10)

三思而嫁

 

乃枫

 

       中国人素有“三思而行”一说,这里说的“三思而嫁”决非哗众取宠,实因前不久新泽西发生的一桩杀妻惨案叫人心寒,细考虑,该案与草率异族通婚不无关系。今将该案整理如此,意在劝我国人“超女”、“靚妹”等︰婚姻乃终身大事,况漂洋过海、人地两生;想我等处理寻常之事尚需“三思而行”,况如此大中之大?有道是,“听人劝,吃饱饭”,若非爱到“要死要活、非他莫属”之田地,还以“三思而嫁”为上。

 

好女子太过天真

限制令废纸一张

 

前不久有媒体报道,又一美国妇女沦为“家庭暴力”之最新受害者。报道说,乃夫为人愚顽、性情凶悍,为杀妻竟不远千里,横跨美国大陆,从西海岸一直追杀到东海岸。最终追至一座教堂,且当眾连开数枪,将妻子残忍杀害。据报道称,该女子遇害前因不堪虐待逃离家门,还曾向法院申请了阻止对方接近的“限制令”。但遗憾,该女子也太过相信美国的司法制度,法院那张“限制令”乃文明社会用以限制文明人的一张“文明纸”,其对於阻止行凶犯罪差不多等於一张废纸,怎奈何千里追来的杀人不眨眼的

承蒙抬爱,几位年轻朋友赐函邀我谈诗。无奈,终日琐务缠身,即便从命也未能如愿。甚歉!好在这里有当年回复阿巧朋友关于诗的一纸浅见,虽2006所为,但我至今初衷未改。故拈来一用,恕不一一回复。

 
阿巧朋友,

我很同意您的见地。
我以为,凡用文字表达感情的,都是文学。比如,一封家信、一纸情书、红楼梦、莎士比亚……都算。樵大不会这个,因此,尽管他看了许多,可他也只会喝酒、骂人。如此说,这就筛选了一些出去;一封家信、一纸情书与红楼梦、莎士比亚比起来,显然相去甚远,要么不小心叫人擦了屁股,要么叫哪个不解风情的一怒之下给撕了。这又筛选了第二批出去。剩下的,就是文学了。


很遗憾,经过这样的两次筛选,所剩就不多了。因此,文学永远是少数,既是少数,就不免被多数人瞧不起,被人瞧不起的,脸上必然尴尬,既尴尬,便不免孤独,而孤久了

写给白云(2009-02-27 07:13)

乃枫

 

我想

风一定是天边那朵白云的恶作剧

好狠心

把风招来

自己却早早逃逸

任一块黑压压的波斯地毯

倒扣起来

把蓝天遮蔽

还有那树

在风中痛心疾首

把刚刚抽绿的新叶

抖落满地

留给诗人去寻找灵感吗

可他不知

该将它们扫起

还是

叹气

 

你以为

再回来诗人会不认得你

可你错了

他不怨你

因為世界需要过滤

一半好的

拿去送人

一半坏的

留给自己

像咖啡的过滤纸

香醇滤进杯子

黑乎乎的残渣

用诗包起

 

你后悔吗

不必

只是记得

生活需要装点

连猫儿也知道

掩盖便溺

当天空再次蓝起的时候

露一张空前白净的脸吧

求世人忘记你的过去

再去诗人的墓前

把长草的灵魂

慰藉

张亚莉女士印象(2009-02-25 10:17)

张亚莉女士印象

 

乃枫

 

         一次社区的演出会上,我认识了著名戏剧女高音歌唱家张亚莉女士,那次,她演唱的是“杨子荣”的《迎来春色换人间》。奇怪,如此一首当年中国大陆几乎人人耳熟能详的唱段,听上去竟然叫人顿觉耳目一新,直到现在都还觉得余音绕梁,直到现在都还庆幸那次偶然的机会。

她的声乐艺术成就究竟有多高我不清楚,但我当时就敢说,即使不懂音乐的人也都听得明白、看得出来,她的演唱与众不同。首先,她的音域之宽是一般女高音歌唱演员所不具备的,其次,与那些往往在某一个音区相对发挥较佳而餘者次之的大部分人相比,她似乎在每一个音区都能表现得那么“手到擒来”、那么轻车熟路。这就无形中使她的音质和音色在高亢、豁达、透明的基础上,又多了一层难得的敦实、宽厚和磁性。除此之外,她的发声还明显具有超常的穿透力,唱起来近不“炸麦”,远不失真。再有一种感觉是无形的,大概就是人们通常说的“做派”,不扭捏、不造作,她往那里从容一站,頜首微笑全场扫视一周,顿时,整个舞台四平八稳,台上的还没张嘴,台下的第一轮掌声就已经响成了一片。