分类: 技术写作 |
标签:
词汇语料库 |
分类: 技术写作 |
标签:
用户体验技术传播 |
分类: 技术写作 |
标签:
nlp杂谈 |
分类: 自然语言处理 |
标签:
|
分类: 小技巧 |
有时常常需要检索整个文件夹中的PDF文件,要实现此效果,如果你使用的是Adobe Reader的话就比较简单了,共三步:
1. Ctrl+Shift+E,调出检索框
2. 在“All PDF Documents in”中浏览需要检索的文件夹,并输入要检索的词如下图所示:
3. 点击“search”后便可将整个文件夹中PDF中还有该检索词的文件列出,点击后还可在正文中高亮显示,如图所示:
标签:
断句规则 |
分类: 本地化工程 |
标签:
cattrados本地化工程 |
分类: 小技巧 |
经常有需要将Excel格式的双语句对转为tmx导入翻译记忆库。方法有很多种,比如使用Excel的公式,或者导出为制表符分割的文本后,用Python处理。这里介绍一种比较简单的方法。
前提:首先需要将Excel导出为'制表符分割的文本'。尽量只保留原文和译文两列。还要确保为UTF-8编码,否则可能会乱码。
软件:Okapi Olifant。下载地址:http://www.translationdirectory.com/files/olifant_r00022.zip
主要步骤:
依次选择File->New,然后在弹出的对话框中指定源语言和目标语言。这里分别为EN-US 和 ZH-CN。
http://s12/middle/001K9wXNzy6Lc7KqXHB2b&690
依次选择File->Import,然后导入需要处理的txt文件。
首先选择第一行 ZH-CN,并设置'Destination Field type'为Text,然后指定语言为ZH-CN。同理对EN-US进行设置。
标签:
杂谈 |
分类: 本地化工程 |
标签:
杂谈 |
分类: 心情 |
标签:
杂谈 |
分类: 计算机辅助翻译工具 |