中奖公告
尊敬的网友,本博客所有内容均本人版权所有。不得转载。诗云:“人之好我,示我周行”。
经专家组评定,网友“
经专家组评定,网友“徐俊”老师语重心长的美评和推荐入围推荐奖,他的博客是:
http://blog.sina.com.cn/u/1337261341
经专家组评定,网友“钱静华”老师充满真挚情感的美评和推荐入围推荐奖,他的博客是:
http://blog.sina.com.cn/u/1261446701
经专家组评定,网友“老百姓”精美绝伦的美评入围酷评奖。“老百姓”的博客是:http://blog.sina.com.cn/u/1286109684
《易经国学》《诗经美学》
千金求美评,痴心传文化
!!!看博客得笔记本电脑!!!
博客营销暨新书发布会策划方案
赏析芝兰诗
文/诗经美学
我最爱之网友芝兰。所爱者即便入唐宋诗坛,亦有一席,而幸能日有新诗赏读,真所谓平生之幸。其情之赏,有似佳游。
五律·无题
陆机《咏南岳》
南衡维岳,峻极昊苍。
瞻彼江湘,帷水泱泱。
清和有合,俊义以藏。
天保定尔,茂以琼光。
江畔独步寻花(其一)
江畔独步寻花(其二)
(明吴伟画)
云雪片
诗人:朗费罗Henry Wadsworth Longfellow
译文:诗经美学 乾源
雪出气中怀,
摇皱云裳来。
于飞褐裸林,
飘弃麦陇台。
慢柔沉寂寂,
雪在落落时。
曾有云梦裁,
神形遽展开。
曾托伤心事,
说与脸色白。
苍天诉伤意,
悲寂略可知。
本是气之诗,
静音缓中记。
本是伤之秘,
常往愁云积。
而今悄然示,
只对林与地。
Snow-Flakes
云雪片
Henry Wadsworth Longfellow
译文 乾源
Out of the bosom of the Air[1],
雪出气中怀,
圆明园
文/诗经美学
我曾有意重提重修圆明园,然而看尽冬景,此意大变。九州景区一带精心设计和栽培,现在已经是繁华杂树,尽呈天人之美。众鸟咸集,鱼游在树,真是人间没有的安乐天堂,何忍相扰。
园中落木与水色寒空掩映,并时有众鸟献舞,翠音奏乐,因时人少去,颇有倪家山水的风味。请君且赴天人之境。