@李华芳
经济秋风十月围城,各地的经济恐慌伴随着各种市场谣言,真有山雨欲来风满楼的情势。财政部《2011
@李华芳
1 何谓卖博客?
其实是拍脑袋想出来的一个实验,有不少平台现在直接推出了作者上内容读者付款的模式,所以我就想能不能直接将博客卖给读者呢?读者付
为什么翻译成“加图决策者手册”?
在微博和豆瓣上都有友人谈及一个问题,就是为什么把CATO翻译成“加图”,而不是卡托?后者看起来好像更常见一点,因此为了畅销记,应该译成更大众化的“卡托”为宜。
我在《
你为国操碎了心,但它却毫不领情》的评论中提到了一个主要的原因,那就是加图研究所的工作人员希望自己的研究所被译成加图而不是其他,我个人的意见是尊重比畅销更重要。好比说我以前曾经将怀默霆(Martin
King Whyte)译成马丁
牢骚太盛防肠断,风物长宜放眼量
@李华芳
标准普尔下调美国国债信誉的短期效应非常明显,市场显得有点恐慌。不过这种短期反应可能不会持续太久,而市场应该从长远眼光来看待这件事情。对待美债危机,有几个后续的问题亟待解答。