非马个人双语网站,包括以下各栏:[每月一诗]
没有比你更好应付的了
给你什么草便吃什么草
还津津反刍感恩不尽
即使从来没迷过路
也不相信灵魂会得永生的鬼话
(永生了又怎么样?)
你还是仰脸孜孜听取
牧羊人千篇一律的说教
而到了最后关头
到了需要牺牲的时候
你毫无怨尤地走上祭坛
为后世立下了一个
赤裸裸的榜样
| 非马《醉汉》诗赏析 | |
|
|
有时他们不得不
狠下心来
把跛了脚的
心爱的马
射杀
挺直腰干
英姿勃勃的
骑士形象
不容破坏
美国诗友维尔妲·莫雷思(Wilda Morris)是前任伊利诺州诗人协会会长,在芝加哥的诗坛上相当活跃。最近她开辟了一个叫《诗挑战》的英文网页http://wildamorris.blogspot.com/
每月初由她出题邀读者竞写,在月半前收齐后,由她及她邀请的诗人从中挑选出一两首优异的作品张贴,供人欣赏。十一月的诗题是“时装附件”(帽子、手提包、领带、皮带、皮鞋、围巾、首饰等等),用了我的Necktie(领带)作为引诗:
NECKTIE
Before the mirror
he carefully makes himself
a tight knot
to let the hairy hand
of civilization
drag him
on
下面是这首诗的中文版:
<领带>
在镜前
精心为自己
打一个
牢牢的圈套
乖乖
让文明多毛的手
牵著脖子走
倒不曾尝过
落魄将军在小吃店里切髀肉
烧拿手酸辣汤的味道
它从未把枯焦的战场
幻想成可供驰骋的青青草原
从未把高高堆起的人体
当成可一跃而过的栅栏
接近泥土的东西
多半单纯
你看这
蛇
自洞里爬出
滑溜溜
不留任何
把柄
|
发现超光速 这无可置疑的科学证据 因为你总清楚知道 我所要说的每一句话 在我开口之前
后记:《自然》杂志报导,美国普林斯顿的物理学家们最近用实验推翻了「没有东西能以超光速行进」这个自然铁律。他们让一个激光脉冲(laserpulse)通过一个充满铯原子气的玻璃容器,发现脉峰从另一头穿出时,原来的脉峰还没完全进入容器。但也有人说这穿出的光可能是激光同铯原子相互作用而产生的,并非原来的光,所以光速是速度的极限这一理论并未被打破。无论如何,他们能设法在光还没抵达之前,便产生一种看起来同光一模一样的东西,这本身便是一个相当了不起的成就。
SUPER LIGHTSPEED |
浅谈非马先生的爱情诗
冰花
提到有”核子诗人”之称的非马先生, 人们会自然地想到他是核工博士出身, 还因他的《鸟笼》和《醉汉》诗给人们的印象太深了,他又成了大家眼中的“鸟笼诗人”和“乡愁诗人”。而我今天却要送给非马先生另一顶桂冠,那就是“爱情诗人”。
众所周知,非马先生是蜚声海内外的杰出诗人,他的诗涉及的题材范围之广,可涵盖自然﹑社会﹑经济﹑政治﹑宗教﹑战争﹑人类甚至宇宙万物。可我却发现人们忽略了一点,那就是非马先生还是写情诗的高手。说到这里我想提一下, 许多人赞扬过我是写情诗的高手,我也曾为此自鸣得意过。可是,当我读了非马先生的情诗后,我真的脸红了,再也不敢自鸣得意了。 我惊喜地发现,非马先生才是写情诗的真正高手。
总的来讲,非马先生的爱情诗具有构思独特、角度新颖、意境优美、抒怀灵动的特点。而在语言上,因其自然质朴、通俗易懂、清澈隽永而脍炙人口。
据我所知,非马先生到目前为止已经写了将近一千首诗
出了伊甸园
再直的路
也走得曲折蜿蜒
艰难痛苦
偶而也会停下来
昂首
对著无止无尽的救赎之路
嗤嗤吐几下舌头
The snake finds even a straight way
becomes torturous twists
and turns
Sometimes it would pause
and raise its head
to hiss at the endless road
to salvation