翻译:
回看来时的路,一片月色清辉笼罩着青翠掩映的山林……
第三句「却顾所来径」,写出诗人对终南山的余情。这里虽未正面写山林暮景,却是情中有景。不正是旖旎山色,使诗人迷恋不已吗?第四句又是正面描写。「翠微」指青翠掩映的山林幽深处。「苍苍」两字起加倍渲染的作用。「横」有笼罩意。此句描绘出暮色苍苍中的山林美景。
它出自:
《下终南山过斛斯山人宿置酒》李白
暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。
相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。
欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。
我醉君复乐,陶然共忘机
多长时间一直对“一副”和“一幅”的区别,很模糊,今天在网上查了一下,终于清楚了。
文中“一副”油画的“副”是量词错用,正确的书写应该是“一幅”油画。
幅,音“fú”,阳平声;副,音“fù”,去声。这两个词都能作量词,但具体运用却不可混淆。
幅,原意是指幅面,即布匹、呢绒等的宽度。作量词用时,主要用于布帛、纸张、图画等有一定面积的东西,如:一幅国画、一幅壮锦等。
副,作量词用时,一是用于成组成套的东西,如:一副对联、一副手套、一副眼镜、一副担架、全副武装;二是用于面部表情、态度等,如一副笑容、一副庄严而和蔼的面孔。