献给伊凡.哥尔[法]
![献给伊凡.哥尔[法] 献给伊凡.哥尔[法]](http://simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
在蓝花与钻石之间
穿梭的是一首粉红色的诗
在初春的鹅黄和梦幻之间
穿梭的是燕子的闪电
烟雨迷濛的北方平原上
知更鸟压低了疲倦的翅膀
此时的灰雀子怀揣着乡村的农谚
在林间修建着避雨的巢窠
而一块河边矗立的石头
怀想自己畅饮一瓶初春的甜酒
一棵树牵着挪移的影子
在隐喻的时辰顺从了微风
前一篇:读贝托尔特.布莱希特[德]
后一篇:献给伊凡.哥尔[法].2
![献给伊凡.哥尔[法] 献给伊凡.哥尔[法]](http://simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
在蓝花与钻石之间
穿梭的是一首粉红色的诗
在初春的鹅黄和梦幻之间
穿梭的是燕子的闪电
烟雨迷濛的北方平原上
知更鸟压低了疲倦的翅膀
此时的灰雀子怀揣着乡村的农谚
在林间修建着避雨的巢窠
而一块河边矗立的石头
怀想自己畅饮一瓶初春的甜酒
一棵树牵着挪移的影子
在隐喻的时辰顺从了微风