加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《奉陪郑驸马韦曲(其一)》注释译文

(2015-10-07 15:07:53)
标签:

文化

分类: 诗歌鉴赏

一、【杜甫的一生】

杜甫(712——770),字子美,祖籍襄阳(今湖北襄樊),出生于巩县(今属河南)。

早年南游吴越,北游齐赵,因科场失利,未能考中进士。

后入长安,过了十年困顿的生活,终于当上看管兵器的小官。

安史之乱爆发,为叛军所俘,脱险后赴灵武见唐肃宗,被任命为左拾遗,又被贬为华州司功参军。

后来弃官西行,客居秦州,又到四川定居成都草堂。严武任成都府尹时,授杜甫检校工部员外郎的官职。

一年后严武去世,杜甫移居夔州。后来出三峡,漂泊在湖北、湖南一带,死于舟中。

二、杜甫第二个时期的诗一首

奉陪郑驸马韦曲(其一)

杜甫

韦曲花无赖①,家家恼②煞人。绿樽③须尽日,白发好禁春。

石角钩衣破,藤梢刺眼新。何时占丛竹④,头戴小乌巾⑤。

【注释】

         赖:可爱。

         ②恼:惹人喜爱,撩拨。“千杯绿酒何辞醉,一面红妆恼杀人。”——李白《赠段七娘》。“春色恼人眠不得,月移花影上栏干。”——王安石《夜直》

         ③绿樽:盛满美酒的酒杯,这里代指美酒。绿酒:美酒,醇酒,呈碧绿色,也称绿蚁。“绿蚁新醅酒,红泥小火炉。”——白居易《问刘十九》“金风细细,叶叶梧桐坠,绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。”——晏殊《清平乐》

         禁:消受,享受。

         ④竹丛:竹林,隐士居住的地方。

         ⑤乌巾:古代多为隐居不仕者的帽子。

【译文】

韦曲这里的花开得这样美丽可爱,家家户户都是满园春色,实在是惹人心动到了极点。杯中盛满了绿色的美酒,一定要整日痛饮才尽兴,头发花白了更要好好享受这美丽的春色。我一心欣赏美景,顾不得山石尖锐的棱角勾破了我的衣服,藤梢刚刚长出来的嫩芽,颜色那么嫩绿新鲜,直刺人的眼睛。面对这样的美景,我不由得感慨:什么时候我也能够住在竹林里,头戴着隐士的黑头巾,过着悠闲淡泊的隐逸生活啊!

【本诗简析】

写这首诗时,杜甫尚未授官,安史之乱未起,虽有被遗弃的隐忧,但还没有完全失望,诗人还想通过友人的举荐或走“终南捷径”,以取得一官半职,能在政治上有所作为。诗题中的郑驸马,即郑潜曜,玄宗女儿临晋公主丈夫。韦曲,在樊川(西安城南)。贵族家的园亭、侯门的别墅多在这个地方。杜甫陪郑驸马在此游玩,写下这首绘景咏怀诗。本诗的前四句写惜花志胜,后四句写寻幽寄慨。描绘了韦曲形胜之地的幽雅美景,抒发了绝尘归隐的情怀。在写作上,以俗语、反语的技法表现,是匠心独具之处。故赵访注说:“起用俗语,豪纵跌宕。”而杨伦评其写法说:“全是反言以见其佳胜。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有