加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(3—3)英国电影《尼罗河上的惨案》剧本(1978年)(三)

(2019-06-14 15:59:48)
分类: 外国经典译制片剧本

剧情:波洛搀扶着东倒西歪的奥特伯恩走到了侧甲板上。

 

  洛:哦,不!不不不……

 

奥特伯恩:今晚尼罗河有点儿起浪了。

 

  洛:是啊!的确。是要翻腾了。

 

奥特伯恩:哦!哈哈……

 

  洛:到了,到了到了。不不!进去吧。

 

剧情:波洛搀扶着奥特伯恩走到了她的舱室前,打开舱门,让奥特伯恩进去。

 

奥特伯恩:再见。

 

  洛:再见,再见太太。哈哈……

 

剧情:波洛让奥特伯恩走进舱室后,急忙将她的舱门重重地关上,然后转身朝自己的舱室走去。在自己的舱室门口,正好碰到了拿着手包的杰基,波洛用严肃地目光看着她。杰基看了波洛一眼,转身离开了,波洛便开门走进了自己的舱室。

 

剧情:杰基走进了旅客休息室,与坐在椅子上看杂志的罗萨利打了一下招呼。

 

  基:你好!

 

剧情:之后,杰基径直走到瑞斯、赛蒙夫妇和潘宁顿四人打扑克的桌子旁,并看了赛蒙夫妇一眼,然后走到酒台前,拿起酒瓶倒着酒。

 

  基(对罗萨利):上岸去啦?

 

罗萨利:是啊!月光下可真美。

 

  基(向赛蒙夫妇挑衅着):呃呵,可真是蜜月之夜。牧师的女儿要是不喝别的光喝水,到头来准是酒鬼。呃呵!


剧情:杰基说着便端着酒杯一边喝着,一边走到了罗萨利的椅子旁,瑞斯、赛蒙夫妇和潘宁顿看了杰基一眼,便继续打着扑克。

 

潘宁顿(出牌):一方块。

 

林纳特:赛蒙!

 

  蒙(走神了):嗯?

 

林纳特:该你了。

 

  蒙:啊,对不起!

 

剧情:杰基站在罗萨利的椅子旁一边喝着酒,一边高声地哼着小调,让打牌的赛蒙心神不定。

 

林纳特:该你叫牌。

 

  蒙:加倍。

 

潘宁顿:什么?

 

  基(唱):她心上人,可是个负心的人。(对罗萨利)来喝点儿?

 

罗萨利:哦!不,谢谢!

 

潘宁顿(对赛蒙):你说……你叫什么牌?

 

  蒙:对不起!

 

剧情:杰基端着空酒杯走到酒台前倒着酒。

 

  基(靠在酒台上):牧师的婶娘本来是滴酒不尝的,等她喝了香滨没个完。干杯。

 

  蒙:哦,对不起!亲爱的,我走神儿了。

 

  基(唱):立下了山盟海誓,永远不变心,她心上人……

 

  蒙:这局输定了。

 

林纳特:我想睡觉了。

 

剧情:林纳特放下手里的牌站起身来,掐灭了手里的烟头,拿着自己的手包开始离开了牌桌。

 

  斯:我看是该睡了。

 

潘宁顿:是该睡了。

 

  基:明儿见!

 

潘宁顿、瑞斯:明儿见!

 

林纳特、杰基:明儿见!

 

  基(挑衅地):当心别喂臭虫。

 

剧情:瑞斯和潘宁顿站起身走出了旅客休息室,而赛蒙却在收拾着桌上的扑克,林纳特走到了他的身边。

 

林纳特:走啊!赛蒙。

 

  蒙:就来,亲爱的!我收收牌。

 

林纳特:再见!

 

罗萨利:再见!

 

剧情:林纳特拿着手包离开了旅客休息室。

 

罗萨利:呃,不早了,我也该走了。

 

剧情:罗萨利放下手里的杂志,正要站起身来离开,被拿着酒瓶和酒杯的杰基阻拦着。

 

  基:哦!不,你……你再坐一会儿,谈谈你自己的事儿。嗯?

 

罗萨利:我没有什么好谈的,我是莎乐美·奥特伯恩的女儿,你知道。

 

  基(有些醉意地):牧师的老婆要是一向滴酒不沾,到头来她会没命得喝威士忌。你说你是什么来着?你刚才说你是什么人的女儿?

 

罗萨利:莎乐美·奥特伯恩,小说家。

 

  基:呵!莎乐美?她是不是砍过谁的脑袋?(对准备离开的赛蒙)我看有个人就是要掉脑袋。嘿嘿!

 

  蒙:我看你够了吧?

 

  基:够什么?

 

  蒙:喝够了。

 

  基:喝够了,这碍你什么事了?

 

  蒙:是没我的事儿。

 

  基:呵,对极了!你怎么了?赛蒙!害怕了?

 

  蒙:害怕什么?

 

  基:害怕……我会把我的一段经历告诉这位可爱的小姐。

 

罗萨利:呃……我可真得走了。

 

剧情:罗萨利拿着手包站起来朝门外走去,被杰基跑过来拉住。

 

  基:呃,不不!别走。是一段很伤心的事,你要心肠软就得准备三条手绢。

 

  蒙:别说了,杰基!

 

  基:什么?

 

  蒙:睡觉去,你别在这儿出丑了。

 

  基(情绪激动地):哦!赛蒙他说我是在这儿出丑?赛蒙他说睡觉去,睡觉……你真叫我恶心!

 

  蒙(呵斥地):睡觉去!

 

  基(愤怒地摔掉了手里的酒杯):不许你这样对待我!

 

  蒙(呵斥地):听着,杰基……

 

  基(歇斯底里地):啊!我先打死你。

 

剧情:杰基高喊着便从手包里掏出手枪,赛蒙见状高喊着想阻止杰基的行为。

 

  蒙:杰基!

 

剧情:一切都晚了,枪响了,赛蒙腿部中弹一下子倒在了沙发旁,并痛苦地捂着自己的伤口。枪响过后,杰基似乎从醉酒中清醒了过来,她惊恐地扔掉了手枪,手枪滑落到沙发的底下。赛蒙从口袋里拿出一条白色的手帕,用力捂着自己中弹的大腿。站在一旁罗萨利吓呆了,之后她朝门外走去,正好碰到走进来的弗格森。

 

罗萨利:快!帮帮他。

 

弗格森(看着躺在地上的赛蒙):天哪!

 

  基(哭泣着):我干了什么了?啊……

 

弗格森(将赛蒙扶到沙发上):我去叫贝斯纳大夫。

 

  蒙:送她回客舱,让她静一静。

 

剧情:杰基在旁边还在不停地哭泣着。

 

  基(哭泣着):啊……我干了什么了?啊……

 

  蒙(对弗格森):鲍尔斯,是个护士,请她照顾她。

 

剧情:弗格森走到不断哭泣且情绪失控的杰基面前,并搀扶起了她。

 

弗格森:来吧!

 

剧情:弗格森和罗萨利一起搀扶着杰基朝外走去。

 

  基(哭喊着):赛蒙!

 

  蒙(痛苦地高喊着):得有人陪着她!快去找大夫,要快!

 

剧情:弗格森和罗萨利搀扶着杰基走出了旅客休息室,而赛蒙则一个人躺在沙发上痛苦地呻吟着。

 

剧情:弗格森和罗萨利搀扶着杰基走进了她的舱室,并让她躺在了床上。

 

弗格森:躺下。

 

罗萨利:我去叫鲍尔斯小姐。

 

剧情:罗萨利说着便跑出了杰基的舱室。

 

  基:罗萨利走了?

 

剧情:杰基见罗萨利离开了舱室,便突然坐了下来,弗格森急忙拉住了她。

 

  基(哭喊着):赛蒙!

 

弗格森:不要紧的,罗萨利去叫鲍尔斯小姐,她是护士,会照顾你的。

 

剧情:弗格森说着便让杰基重新躺了下来。而这时的波洛仍在自己的舱室里熟睡着,门外跑动的脚步声也没有把他吵醒。

 

剧情:弗格森还在舱室里照顾着惊魂未定的杰基。这时,罗萨利从外面走了进来。

 

弗格森:你怎么去这么久啊?

 

罗萨利:因为鲍尔斯小姐已经睡了,她一会儿就来。

 

弗格森:越快越好啊!

 

罗萨利:她怎么样?

 

弗格森:一个对过去情人开枪的人,还能怎么样呢?

 

罗萨利:你怎么这么心狠?(坐到了杰基的床边,对杰基安慰着)好了,鲍尔斯小姐就来了,不要紧的,不要紧的。

 

剧情:这时,鲍尔斯提着医用箱走了进来。

 

弗格森:跟道尔……刚才出事了……

 

鲍尔斯:知道,知道,奥特伯恩小姐告诉我了。(走到床前看了看躺在上面的杰基)我看这种情况打一针吗啡就行了。范斯凯勒太太一发作,我就给她打一针,很灵的。呃,弗格森,你还是去请那位德国大夫,在隔壁,请他看看道尔。

 

弗格森:好!就去。

 

剧情:弗格森走出了舱室,鲍尔斯则开始准备着针剂。

 

剧情:贝斯纳医生正在旅客休息室的沙发上用布条固定着赛蒙的腿脚,弗格森站在一旁。

 

贝斯纳:啊!伤势很重。(对弗格森)再给我一块布。啊?

 

剧情:弗格森走到台子前拿了一块白布递到了贝斯纳的面前。

 

贝斯纳:啊,不要紧,不要紧。骨头打碎了,而且血流了不少。

 

剧情:贝斯纳接过弗格森递过来的白布,并往赛蒙的伤口处塞着。

 

  蒙(疼痛地):啊!……

 

贝斯纳:呃,好好!不要紧,不要紧。(对弗格森)帮帮忙,抬到我屋里。啊?

 

剧情:贝斯纳说着便抬起赛蒙被固定好的腿,而弗格森则害怕地站在一旁呆呆地不敢上手。

 

贝斯纳:见到血就害怕了,象个小姑娘那样儿。弗格森先生,把他扶起来。来!

 

剧情:弗格森急忙上前,和贝斯纳一起搀扶起赛蒙朝旅客休息室外走去……

 

剧情:在杰基的舱室里,鲍尔斯坐在杰基的床前,给已经安静下来的杰基量着脉搏,罗萨利站在一旁。

 

鲍尔斯:我今晚陪着她,她要发作起来可没谱啊!

 

剧情:这时,贝斯纳和弗格森搀扶着赛蒙从杰基的舱室门前走过。

 

贝斯纳:鲍尔斯小姐,她不要紧吧?

 

鲍尔斯:是啊,是啊!我……我给她打了吗啡,呃,我守着她。

 

贝斯纳:呃,好!(对罗萨利)呃,小姐!你跟我来,你比这个图有其表的人有点儿用,他一见到血心里就发慌。

 

剧情:罗萨利急忙跑了出来,陪着贝斯纳和弗格森一起将赛蒙搀扶到了贝斯纳的舱门前。

 

贝斯纳:开开门!

 

剧情:罗萨利打开了贝斯纳的舱门,贝斯纳和弗格森搀扶着赛蒙走进了舱室。

 

贝斯纳:好!慢点儿走,慢点儿走!呃,慢点儿走,哎,好了好了好了!哎,就这样儿。来!到了,到了。呃,慢着。来来,好好!

 

剧情:贝斯纳和弗格森将赛蒙搀扶到床上躺了下来,罗萨利将一旁的医用箱放到了贝斯纳的手边。贝斯纳将临时包扎在赛蒙伤口上的布取了下来,并开始打开医用箱。

 

贝斯纳:好了,好了!(对罗萨利)你给他头上捂块湿毛巾,啊?

 

罗萨利:是!大夫。

 

剧情:罗萨利走到洗手间里去扭湿毛巾去了,贝斯纳开始给赛蒙处理着腿上的伤口,而弗格森却害怕的呆呆站在一旁。这时,罗萨利拿着湿毛巾从洗手间里走了过来,并将其敷在了赛蒙的额头上。

 

弗格森:我去把那枪检回来,那东西留在那儿不太好,是吧?

 

  蒙(对罗萨利):谢谢!

 

贝斯纳:是啊!

 

弗格森:是啊!

 

剧情:弗格森说罢便匆忙走出了舱室。

 

  蒙(对罗萨利):杰基,她……她得有人陪着。

 

罗萨利:有人陪着她。

 

  蒙:哦,天哪!这都是我的错,我待她太不好了。她不是有心的,她……她喝醉了。

 

贝斯纳:嗯!这下可要疼了。

 

剧情:贝斯纳说着便用钳子取着赛蒙腿里的弹头,赛蒙疼痛得大汗淋漓。

 

罗萨利:你看,是不是需要告诉你妻子?

 

  蒙:好!你去吧。呃,不,不,让她睡,今晚上不打搅她。

 

剧情:贝斯纳没能将赛蒙腿里的弹头取出来。

 

贝斯纳:只好先把伤口包起来,子弹没打穿,钻在里面很深很深,到了瓦帝哈勒法再想办法。(对罗萨利)嗯,把袖子卷起来。(将医用棉球递给罗萨利)嗯,用这个擦擦。啊?

 

剧情:罗萨利接过医用棉球在赛蒙的胳膊上擦着,贝斯纳拿着一管针剂,准备给赛蒙打针。

 

贝斯纳:对!我给你做付夹板,等你睡着了,我给你夹上,啊?

 

  蒙:谢谢!大夫。

 

贝斯纳:好!尽管放心好了,一切都会好起来的。

 

剧情:贝斯纳说着便开始给赛蒙打针。这时,弗格森从外面走了进来。

 

弗格森:没有了。

 

贝斯纳(打完针直起身子):什么?

 

弗格森:那枪,没有了。

 

贝斯纳(疑惑地):谁会把它拿走?

 

弗格森:谁知道啊?但愿这无关紧要。

 

剧情:贝斯纳和弗格森、罗萨利面面相觑……

 

剧情:清晨,“卡纳克”号游轮停在码头上,路易丝端着早点来到了林内特的舱门前,她敲了敲门,见里面没有回应,便推门走了进去。随后就听到路易丝的惊叫声和盘子掉在地上的声音。路易丝惊恐万状地从舱室里跑了出来,并顺着船的甲板奔跑着……

 

剧情:林内特躺在自己的床上被枪杀了,子弹是从她的左太阳穴打进去的。波洛站在一旁仔细地勘察着林内特的尸体,他发现在她的床头,有一个用血迹写的“J”字。贝斯纳医生在医用箱里拿着什么。

 

  洛(想起杰基曾经说的话):有时候我真想把这枪对准她的脑袋,然后只要轻轻地一扣……

 

贝斯纳:什么?

 

  洛:呃!没……没什么。

 

剧情:瑞斯推门走了进来。

 

  斯:我刚见到管事了,他把这个事情托给我了,到达瓦帝哈勒法之前由我们两个负责。

 

  洛:那我就听你的吩咐了。

 

  斯:谢谢!

 

剧情:波洛说着便走到一边坐了下来,瑞斯走到正在检查林内特头上枪伤的贝斯纳身边。

 

  斯:大夫,谈谈情况吧!

 

剧情:瑞斯说着便拿出一个小本记录着。

 

贝斯纳:是被很小的子弹打中的,口径大概是二二,而且枪口离脑袋很近。你看这都……“弗辛京”啦!

 

  斯:见鬼!你不能说英语吗?噢,你是说……烧焦了?

 

贝斯纳:对,对!烧焦了。

 

  洛(站起来走了过来):呃,对不起!

 

剧情:波洛拿着放大镜看着林内特床头上用血迹写的“J”字,并拿起林内特沾有血迹的手指看着。

 

  斯(不解地):你看这什么意思?

 

  洛:啊?啊哈!这个意思很简单,这是道尔太太临死前,她想对我们指明,谁是凶手?所以就用手指沾上血,在墙上写了“J”。杰基!

 

贝斯纳:哦!你尽说些蠢话,她当时就断了气。

 

  洛:真的?

 

贝斯纳:是啊!根本不可能用手沾血写字。

 

  洛:对!呃,呵!

 

贝斯纳:你……是在开玩笑?

 

  洛:是的!小小的玩笑,不过有点不合适宜。可墙上写得“J”这一事实,现在得由我们来解释了,看起来这种做法显得特别的幼稚。

 

剧情:波洛说着便走到了一边,并打开柜门寻找着什么。

 

  斯:大夫,人什么时候死的?

 

贝斯纳:呃……她死了至少有6小时,不超过8小时。

 

  斯:就是说午夜到凌晨两点。

 

  洛(走了过来):这就太奇怪了。

 

  斯:怎么哪?

 

  洛:因为这很清楚,那位杰基小姐不可能做这件事了。你自己说的,我的上校。(剧情回放)道尔太太在1145分前离开了休息室,睡觉去了。从那之后,杰基不是跟罗萨利小姐和道尔先生在一起,就是跟弗格森先生和鲍尔斯小姐在一起。鲍尔斯给她注射吗啡,还在她客舱陪了她整整一晚上。

 

  斯:那么赛蒙·道尔也该排除在外,因为他的腿伤了,他带着伤我看走不了几步。

 

贝斯纳:我看一步也挪不了。

 

  斯:好极了!希望能够排除嫌疑,能够顺利地进行。

 

  洛:恐怕不会顺利,我的上校。几乎船每个人都很清楚杰基小姐为什么恨道尔太太。所以她就成了美国人常说得“诬陷的对象”。

 

贝斯纳:至少先生,你总不能怀疑我吧?呵呵……

 

  洛:噢?怎么不能?你有充分理由杀她,根据我昨晚的发现。

 

贝斯纳:哦!是给你偷听了。那可不是动机,我是说可以告她!

 

  洛:那你就毁了,暗杀比较好办。

 

  斯:更安全,只要不被抓住。

 

贝斯纳:呃……可……可是我……不会做出这种事!

 

  洛:这很难说!(推理着,推理剧情)开枪打道尔先生的时候,你可能在甲板上,也许是睡不着觉,你可能听到吵闹的声音,从休息室的窗口往里看,你看到了一切。

 

剧情:杰基开枪打伤赛蒙的剧情回放

 

  蒙:睡觉去!

 

  基:不许你这样对待我!

 

  蒙:听着,杰基。

 

  基:我先打死你!

 

  蒙:杰基!

 

剧情:剧情回放完。波洛继续推理着,并伴有推理剧情

 

  洛:你记住了枪掉在什么地方。后来你被他们请了来,就在你护理道尔先生的时候,你可能检起枪,这以后,当夜深人静,你趁着病人睡着的时候,溜出了你的客舱,到道尔太太那儿把她杀了。不!大夫先生,我们不能排除你。

 

贝斯纳:你的那些假设,言过其实,不能容忍。是啊,是啊!我不能在这儿受……受人侮辱。

 

剧情:贝斯纳气愤地拿起自己的医用箱走了出去。瑞斯开始在舱室里查看着,波洛则走进了洗手间,检查着林内特用的洗漱和化妆用品,他拿起一瓶已经快用完的红色的指甲油,打开盖子闻了闻。这时,瑞斯走了过来。

 

  斯:这些油里有什么?

 

  洛(放下指甲油):(法语:蛮干不如智取)

 

  斯:你说什么?

 

  洛:这是一句古老的法国格言,一时很难解释清楚。哈哈……

 

  斯:呵呵……

 

  洛(走出洗手间):让我们对船上的全体旅客去做一番调查吧!

 

剧情:波洛说着便和瑞斯开门走出了林内特的舱室。

 

剧情:在船上的旅客休息室里,波洛和瑞斯找弗格森、罗萨利问询着。

 

  洛:你看你和贝斯纳大夫把道尔先生抬出休息室,直到你再回来找枪,这中间相隔有多少时间?

 

弗格森:大约三四分钟。

 

  洛:三四分钟。根据你的说法儿,开枪的时候你正在休息室外面,换句话说,你完全有这个可能注意到手枪掉在什么地方?

 

弗格森:我同意,完全有可能。

 

  洛:而且你也完全有可能等到休息室一个人也没有的时候,去把那枪检起来,还故意地装作你并没有发现它。

 

剧情推理剧情。黑暗中,弗格森从旅客休息室里走出后,沿着甲板朝林内特的舱室快速走来,他掏出从休息室里捡的手枪,悄悄开门走进了林内特的舱室……

 

  洛:然后在你告诉贝斯纳大夫枪丢了之前,你完全有可能用它,打死道尔太太。

 

弗格森:我可能做,(站了起来)但事实上我没做!

 

  洛(对罗萨利):还有你,小姐!(推理)在离开休息室之前,你也可能检了枪。那时候,弗格森先生正在扶着道尔先生。

 

剧情:杰基开枪打伤赛蒙后的剧情回放

 

  基:啊!我干了什么?啊……

 

剧情推理剧情。罗萨利趁杰基不注意,悄悄从沙发底下捡起杰基丢的手枪,并将其悄悄装进自己的小手包里。

 

罗萨利:我去叫鲍尔斯小姐。

 

弗格森:好吧!

 

剧情推理剧情。罗萨利走出了休息室,沿着甲板朝林内特的舱室跑去,并悄悄地走进了她的舱室……

 

  洛(推理):然后在去请鲍尔斯小姐的时候,你可能抓住这个机会,拿了枪到道尔太太的客舱里,把她谋害了。这只要在你离开的时间上加一二分钟就行了。

 

剧情推理剧情。罗萨利开枪打死林内特后,迅速跑到鲍尔斯舱门前敲着门。

 

罗萨利:鲍尔斯小姐!醒醒,鲍尔斯小姐!

 

剧情推理剧情。鲍尔斯开门探出头来。

 

鲍尔斯:什么事儿?

 

罗萨利:请你快点出来,出事情了!

 

剧情:弗格森听完波洛的推理,为罗萨利辩解着。

 

弗格森:她跟我干嘛要拿那支该死的枪?我们没有必要谋害林纳特·道尔!

 

  洛:啊!可她是吸血鬼,她是社会上的寄生虫,想她这样的人应该把她干掉。

 

弗格森:啊,是啊!不过……

 

  洛:啊,是啊,干掉她,来警告别人。

 

弗格森:你这爱偷听的法国佬!

 

  洛:比利时,一个爱偷听的比利时人,先生。还有你小姐,你想让你妈妈避免赔偿损失。

 

罗萨利:我怎么可能做这种事?

 

  洛:两天前你提出个问题,现在我回答你。你说得很对,小姐,对死者不存在诽谤。

 

罗萨利:你这人真可恶!你装得又善良,又体贴人,原来是想陷害我们。

 

  洛:小姐,我必须查明真相究竟是什么?真相!

 

剧情:瑞斯在旅客休息室找来鲍尔斯询问情况,而波洛则坐在钢琴旁不时的按着琴键。

 

  斯:你的意思是说,你给杰基小姐打了吗啡之后,她一夜没醒?

 

鲍尔斯:是这样,过度紧张、醉酒,加上吗啡,船沉了她都醒不了。

 

  斯:所以肯定不可能是她杀的。

 

鲍尔斯:对!完全不可能。

 

  洛:对!可是你有可能。

 

鲍尔斯:我?!

 

  洛:是的!你,小姐。(推理)我们假设开枪的时候你在甲板上,并且看到发生的事,所以知道枪掉在哪儿了。

 

剧情剧情回放。贝斯纳和弗格森搀扶着赛蒙从杰基的舱室门前走过。

 

贝斯纳(对罗萨利):呃,小姐!你跟我来。你跟我来。你比这个图有其表的人有点儿用,他一见到血心里就发慌。

 

剧情推理剧情。鲍尔斯见罗萨利、贝斯纳和弗格森搀扶着赛蒙离开后,并走出了杰基的舱室,迅速跑进旅客休息室,从沙发底下捡起杰基丢下的手枪,然后从另一个门跑了出去,并躲在甲板的一个拐角看到前去找枪的弗格森朝旅客休息室走去。之后,她迅速跑向林内特的舱室……

 

  洛(推理):当弗格森先生和罗萨利小姐在贝斯纳大夫帮忙的时候,你完全有可能离开昏迷的病人,跑到这儿来,检起那枪,在弗格森先生回来找枪之前,你有足够的时间。然后你可能跑到左舷道尔太太的客舱,杀死她。

 

鲍尔斯:胡说八道!我干嘛要杀道尔太太?

 

  洛:因为她父亲梅尔威士·瑞奇威,用卑鄙无耻的经营手段毁了你爸爸,并且使你沦落为奴仆。

 

鲍尔斯:简直胡扯!这话你听谁说的?

 

  洛:是你亲口说的,小姐,三天前。

 

鲍尔斯:啊!你怎么尽敢偷听别人的谈话?

 

  洛:刮进耳朵里的。

 

  斯:真的吗?

 

鲍尔斯:对!是真的。

 

  洛:就是嘛!

 

鲍尔斯:可我干嘛要杀道尔太太?这件事都过去这么多年了。

 

  洛(站起身走了过来):因为,造成的后果使你至今心里感到不满。不!遗憾地是,小姐,我不会因为你抗议就不怀疑你。依我看,你有手段、有动机、有时机,而且还有那么一股子杀气。

 

鲍尔斯:你的话说完了吗?波洛先生。

 

  洛:暂且说到这儿,如果有必要你得准备回答我近一步的问题。

 

鲍尔斯:我决不回答你!

 

剧情:鲍尔斯气愤地站了起来,转身准备离开。这时,杰基急勿勿地走了进来。

 

  基:波洛先生,是真的,林纳特的事?

 

  洛:千真万确!

 

  基:啊!不是我杀的。你们都以为是我,可我没杀……

 

  洛:对!安静点儿,安静点儿!小姐。我们知道你没杀道尔太太,已经证实了,证实了。

 

  基:啊,谢天谢地!可……可赛蒙怎么样?他不要紧吧?

 

  斯:好象贝斯纳大夫对他的情况还很乐观。

 

  基(懊悔地):哦,昨晚上我简直疯了,我差点儿打死他,他会原谅我吗?

 

鲍尔斯:会原谅你的!根据我的体会,男人对待他们好的女人反而不喜欢。

 

剧情:鲍尔斯说着就要离开,被瑞斯叫住。

 

  斯:鲍尔斯小姐!

 

鲍尔斯:嗯?

 

  斯:请你送她回客舱去,好好地照顾她。

 

  洛:过会儿我们就去看望道尔先生。

 

  基:啊,谢谢!

 

剧情:鲍尔斯搀扶着杰基走了出去,瑞斯倒了一杯水喝了下去,并与波洛说着。

 

  斯:我看我们还是先去看他,他现在该醒了。

 

  洛:好主意。

 

剧情:波洛和瑞斯走出了旅客休息室,来到了甲板上,只见潘宁顿站在甲板上,看着船员用渔网在河里捕捞着。

 

  洛:这件案子最……最引起我兴趣的就是那支枪。

 

剧情:波洛和瑞斯边走边谈着,潘宁顿则朝自己的舱室走去了。

 

  斯:枪?

 

  洛:怎么会没了?

 

  斯:我不认为枪这么重要,许多案子凶器常常不见了。

 

  洛:啊,在诬陷别人的案子里也这样吗?

 

  斯:不!

 

  洛:为什么凶手在那墙上用血写下了一个“J”?又拿走杰基的枪?

 

  斯:我明白你的意思……

 

船员们(高喊着):找到了……

 

剧情:船员们的高喊声,引起了波洛和瑞斯的注意。

 

  斯:他们找到什么了?

 

剧情:波洛和瑞斯停下脚步朝船员打捞的渔网看去,只见渔网里是一条鱼。

 

  洛:有一点可以断定,道尔太太不是被鱼杀死的。

 

  斯:呵呵……

 

剧情:波洛敲了敲贝斯纳医生的舱门,见没有反应,便回头看了看身边后的瑞斯,然后猛地拉开了舱门,只见赛蒙拖着伤腿在床上仰面睡着,波洛急忙上前摸了摸他的脉搏,并示意瑞斯拿催醒药。瑞斯快步走到医用箱前,从里面拿出一小瓶药递给了波洛,波洛将药瓶打开后放在赛蒙的鼻子前让他闻了闻,在药的强烈刺激下,他立刻苏醒了过来。波洛和瑞斯扶着赛蒙靠坐在了床上。

 

  洛:你还好吧?

 

  蒙:好,谢谢!我刚才晕过去了。

 

  斯:吃点儿东西吧?吃了你就有精神了。

 

  蒙:哦,不,谢谢!我吃不下。

 

  洛:你吃不下?那么就让我来……

 

  蒙:你吃吧!都吃了吧!

 

剧情:波洛端起赛蒙的早餐走到一边的桌前坐了下来,并开始吃起来,瑞斯则拿了一把椅子坐到了赛蒙的床前。

 

  蒙(悲痛地):简直不能相信,林纳特死了。

 

  斯:太不幸了。

 

  蒙:我想杰基一定要受冤枉了,可我知道她不会下这种毒手的。

 

  洛:啊,放心吧!先生,我们已经知道了不是杰基小姐。

 

  蒙:谢天谢地!

 

  斯:那么依你看究竟是谁呢?

 

  蒙:是啊!几乎谁都有可能。就在昨天她还说过,这船上的每一个人都是她仇人。

 

  洛:我们有理由相信她说的话,先生。

 

剧情:波洛说着便放下了餐具,用餐巾擦着自己的嘴靠坐在了椅子上。这时,门外传来了敲门声,紧接着露易斯拉门走了进来。

 

露易斯(神色慌张地):先生!呃,对不起!我来看看你歇得好不好?

 

  蒙:我好得不能再好了,谢谢你!露易斯。

 

  斯:呃,尸体是你发现的,你总应该向我们提供一些情况吧?

 

露易斯:对不起!先生。你……你怀疑我?一个正派的姑娘?我以我母亲的灵魂发誓……

 

  洛:得了,得了,得了!露易斯。不要说假话,你应当说真话,请坐吧!

 

剧情:波洛站起来走到露易斯的面前,并让她坐了下来。

 

露易斯:(法文:侦探先生,我得给多尔太太作证,人人都喜欢她,她是如此年轻,如此美貌,谁愿意危害她呢?)

 

  洛:(法文:露易斯,别开玩笑。)

 

  斯:波洛,是不是我们保持用大家都听得懂的语言?

 

  洛:她刚才说,谁见了道尔太太都喜欢。

 

剧情:波洛说着便朝一边走去,瑞斯则走到露易斯对面的椅子上坐了下来。

 

  斯:嗯,这倒是一种新说法。你最后什么时候离开道尔太太的?

 

露易斯:昨天晚上,我帮她换好睡衣,服侍她上了床。

 

  斯:以后你去哪儿?

 

露易斯:回我舱里,还能去哪儿?

 

  斯:你没有看见或是听见什么提供给我们?

 

露易斯:怎么可能呢?我的客舱是在船的另一边儿。当然,假如我……睡不着觉, 假如……假如我在甲板上,也许我会看见那个凶手进出我太太的客舱。可事实上,哦,先生!我求你,事情就这样,还要我说什么?

 

  蒙:并没有人怀疑你什么,放心吧!露易斯,我会照顾你的

 

露易斯:先生,你真好。

 

  洛:不过,假如在你离开道尔太太之后,没有直接回你客舱,你就会有时间看见休息室里开枪打道尔先生。

 

露易斯:不会!

 

  洛(推理):会的。你可能走到甲板上,看见一切,并在没有人的时候,拿了那把枪,再回来。

 

剧情推理剧情。露易斯拿着从旅客休息室里捡的手枪,悄悄打开了林纳特的舱室……

 

  洛:打死道尔太太。

 

露易斯(站了起来):先生你是在诬赖我,我为什么要做这种坏事?你说呀,为什么?

 

  洛:哦呵!露易斯,我了解你,了解你的心事,也了解道尔太太不答应你离开她。

 

剧情:波洛走到桌前坐下来继续吃着早餐,露易斯走到了他的身边。

 

露易斯:可我没有钱,也没有推荐信,没办法,只好留下。

 

  洛:正因为这个,所以你非常恨她。

 

露易斯:可我没杀她。

 

  洛:最后一个问题,露易斯,你太太的珍珠项链哪儿去了?

 

露易斯:她……她的项链儿?她……她昨晚上还戴着呢,后来放床边桌子上。

 

  洛:今天早晨还在吗?

 

露易斯:天哪!我……我没看。我走到她床前,看见太太,我大叫起来就跑出来。

 

剧情:波洛放下手里的餐具猛地站了起来,并用犀利的目光看着露易斯。

 

  洛:你没有看?可我霍克尔·波洛的眼睛把什么都看见了,今天早晨珍珠项链不在桌子上了,不见了,没有了,失踪了。

 

剧情:波洛说着并用更加犀利的目光盯着露易斯……

 

剧情:波洛和瑞斯走在船的甲板上,只见船员们还在用渔网在河里打捞着,一条小船停在游船旁,当地的一名百姓从小船上跳进了河里,参与着打捞行动。

 

  洛:一定得找到枪。

 

  斯:还有项链儿。

 

  洛:这样案子就不难查明了。

 

剧情:波洛和瑞斯走到了船的另一边甲板的拦杆前停下了脚步。

 

  洛:呵呵……天哪!真够热的。

 

剧情:波洛说着便从口袋里掏出一条手帕,擦了擦额头上的汗。

 

  斯:够热的,我得去换件衬衫。

 

  洛:对!稍微歇会儿,让我们洗洗换换,也得让我的大脑休息一下。

 

  斯:一会儿我来找你。

 

剧情:波洛和瑞斯分别走进了自己的舱室。

 

剧情:波洛走进舱室后,来到了洗手间的洗脸池前,他在镜子前梳洗着自己,并整理着自己的头发和胡须。这时,在他的脚下有一条眼镜蛇在蠕动。波洛在镜子前哼着小曲,惊动了脚下的眼镜蛇,眼镜蛇的头一下子竖了起来,嘴里不停地吐着信子,并发出“呼呼”的声音。波洛从镜子里看到了自己的腿边竖起来的眼镜蛇,只见眼镜蛇的头越抬越高。他不敢再有大的动作,而是慢慢伸出自己的右手,轻轻地敲打着洗手间的舱壁。敲打的节奏是“三短——三长——三短”,此为国际通用“SOS”报警信号节奏。正在隔壁舱室洗手间里的瑞斯听到波洛敲打舱壁的的声音,立刻反应了过来,他知道波洛遇到了危险。他迅速离开了洗手间,拔出自己的佩剑,走出自己的舱室,并猛地拉开波洛舱室的门,只见波洛站在洗手间里一动不敢动,而在他的腿边,一条眼镜蛇竖着头正对着波洛。见此情景,瑞斯持剑走了过来,一剑刺中了眼镜蛇的颈部,并将其砍成了两段。

 

  洛:对你及时的援救,我非常感激!

 

  斯:呵呵……没什么,我听到了SOS。(用白布擦着剑上的血迹)是故意放的吗?

 

  洛:当然是故意的,可是别想用一条眼镜蛇来阻止调查,或者是阻止我。

 

剧情:这时,游轮的管事乔德里敲了敲门走了进来。

 

乔德里:侦察得怎么样了?不声不响的有门儿啦?

 

  洛:哼!

 

乔德里:还没抓住……什么人吗?

 

  洛(拍着乔德里的肩膀):还没有。

 

剧情:波洛朝外走了几步,又转过身来走到乔德里的面前跟他说着。

 

  洛:噢!呃……有条杀死的……眼镜蛇在那儿,请你帮忙把它拿出去吧。谢谢了!走吧,瑞斯。

 

剧情:波洛说罢便和瑞斯走出了舱室,乔德里则惊恐地看着已经被杀死的眼镜蛇。

 

乔德里:眼镜蛇?哦,天哪!这在头等客舱里我还从来……从来没见过,没见过。噢……

 

剧情:乔德里将眼镜蛇拧出了舱室,并扔进了河里。瑞斯关好自己舱室的门,走到了波洛的身边。

 

  斯:该调查谁了?潘宁顿?这人很坏。

 

  洛:哦嗬!这人很危险。

 

剧情:这时,船顶上的观赏甲板突然传来了响声,波洛朝上看了看,看到上面有人影在走动。波洛和瑞斯快步朝船顶上走去。波洛顺着楼梯走到船顶的观赏甲板后,只见范斯凯勒太太一个人坐在椅子上绣着刺绣。

 

范斯凯勒:是你吗,波洛先生?

 

  洛:对不起!太太。我们一块儿坐坐、谈谈,好吗?呵呵……

 

剧情:波洛和瑞斯走到了范斯凯勒太太的面前。

 

范斯凯勒:当然。

 

剧情:波洛和瑞斯在范斯凯勒太太旁边的椅子上坐了下来。

 

范斯凯勒:啊?

 

  洛:你就在道尔太太隔壁吧?

 

范斯凯勒:是的。

 

  洛:夜里你听见什么特别的声音吗?

 

范斯凯勒:当然听见了,我睡觉一向很惊醒。昨天夜里“砰”地一声,把我惊醒了。

 

  斯:“砰”地一声?

 

范斯凯勒:一点儿不错,就象是开香滨酒发出的声音。不过是一种一般的香槟酒,不是什么陈酒,发出的声音听起来比较闷。

 

  斯:会不会是小手枪的声音,不是开香滨?

 

范斯凯勒:很可能。尽管你们也知道我对打枪什么的……那种声音很不熟悉。

 

剧情:这时,下面甲板船员打捞有了收获,他们在下面吵吵着。波洛和瑞斯立即站起身来,走到船的栏杆前朝下看着,只见渔网里打捞上来一个小包裹。

 

乔德里(从渔网里拿起包裹):找到了,找到了!太妙了。

 

剧情:乔德里拿着包裹快步朝观赏甲板走来。

 

乔德里:这真是福星高照啊!哦!对了,没错先生们。嗨,先生们!

 

剧情:乔德里一边说着,一边拿着包裹走到了波洛和瑞斯面前。

 

乔德里:先生们,这准是你们要找的东西呀!

 

  斯:谢谢!乔德里先生。

 

乔德里:别客气。

 

剧情:乔德里将包裹交给了瑞斯后便离开了,瑞斯拿着包裹和波洛一起走到范斯凯勒太太身边的桌旁,将包裹打开,却发现是一件披肩,里面包裹着丢失的小手枪、带血的白手帕和一个烟灰缸。波洛则戴上眼镜站在一旁看着。

 

  洛:啊!毫无疑问,这是杰基小姐的手枪。

 

  斯(用带血的白布裹着小手枪拿了起来):新式的“二二”袖珍手枪。(打开手枪的弹匣)四发的。

 

  洛:嗯!

 

  斯:打了两发。男用手绢儿,还有血。

 

  洛:用大理石烟灰缸,好沉到河底。哼哼!

 

范斯凯勒:还有我的披肩。

 

  斯:这是你的吗?

 

范斯凯勒:当然,我昨儿晚上在休息室丢的。

 

  斯:瞧!这准是凶手用它裹着手枪,好让枪声闷一点儿。

 

范斯凯勒:真不象话,这披肩是我在罗马尼亚,卡罗尔王储亲自送给我的,有些人就是不尊重别人的东西。

 

  洛:也不尊重别人的珠宝。

 

范斯凯勒:请问你指得是什么呢?先生!

 

  洛:我指得是波斯坦珍珠项链儿,原来是道尔太太的,可是被别人夺去了。

 

范斯凯勒:夺去了?

 

  洛:失踪了,被窃了,偷走了。

 

范斯凯勒:你干嘛用这种常见的、欧洲式的眼光看着我?项链儿跟我有什么关系?

 

  洛:啊哈!我是个可恨的爱偷听的人,太太!我听说你很羡慕那些珠宝,而且,要豁出老命来把它弄到手。

 

范斯凯勒:这该死的鲍尔斯!

 

  洛:据我看,你对珠宝简直是着了迷了,太太。对道尔太太的项链儿垂涎三尺。而且你下决心想弄到手,甚至不惜盗窃或者谋杀。你不否认吧?太太!(推理)我能想象出你昨天晚上在甲板上等候道尔太太睡觉时的情景。

 

剧情推理剧情。晚上,范斯凯勒在甲板上走着,突然她听到从旅客休息室里传来杰基的高喊声。

 

  基:啊!我先打死你!

 

剧情推理剧情。范斯凯勒在窗外看到杰基向赛蒙开枪,并将枪丢在了沙发的下面。

 

  洛(推理):碰巧你看见休息室里有人开枪。等舱里没人的时候,你抓住机会拿走那把枪,到道尔太太的舱里,你知道她丈夫不会在那儿。

 

剧情推理剧情。范斯凯勒悄悄走进了林纳特的舱室,正要拿走林纳特放在床头柜上的珍珠项链,林纳特醒了过来,范斯凯勒举枪向林纳特的头部开了一枪,然后装好项链走出了舱室。

 

  洛(推理):你打死她,然后从她床边儿的桌子上拿走项链儿。

 

范斯凯勒(愤怒地站了起来):把话收回去!否则我就拼着命来控告你对我恶意中伤。

 

  洛:哼!我要更加拼命地在船上搜查那串项链儿,特别是在你住得那间客舱里,太太。祝你下午愉快!

 

范斯凯勒:你这个臭不可闻的法国小人。

 

  洛:比利时小人,太太。

 

剧情:范斯凯勒气愤地离开了船的顶端观赏甲板。

 

  斯:对这位老太太非得这么粗暴吗?你好象对谁都怀疑一番。

 

  洛:都有道理的,上校!老太太就不会杀人哪?项链儿肯定在她手里!问题是,她是不是为珠宝而杀了人?乔德里先生!

 

剧情:波洛喊着正在跟一个人交谈的乔德里,乔德里听到喊声,便与正在交谈的人辞别。

 

乔德里:祝你顺利。

 

剧情:乔德里走到了波洛面前。

 

乔德里:什么事儿?

 

  洛:我们马上起航吧!

 

乔德里:我已经下命令了,这会儿轮机员正在那里点火升气呢!

 

  斯:干吗这么急呀?

 

  洛:跟你说,我的朋友,我感到有不祥之兆,越早赶到瓦帝哈勒法越好。

 

  斯(指着桌上打捞的披肩和手枪):我把这些东西收好。

 

  洛:好吧!我们开始搜查那串项链儿吧。

 

 

剧情:瑞斯从桌上拿起披肩、手枪和烟灰缸,与波洛一起朝观赏甲板下走去……


(待续)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有