加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

解析《纸牌屋》S1E6里的“Disorganized Labor”

(2014-11-01 10:29:31)
标签:

美剧

纸牌屋

分类: 影音书文
为了中止Marti领导的教师罢工,Francis指使妻子Claire和下属Doug,一人调开保镖,一人往自家窗子丢砖头,自导自演了一起“罢工教师往国会议员家丢砖”的新闻事件。

http://s10/mw690/004ej94hgy6NguqptARf9&690Labor”" TITLE="解析《纸牌屋》S1E6里的“Disorganized Labor”" />

但在如何确定新闻关键词时,FrancisDoug左想右想,就是想不出一个既指责领导者又不扩大到教师群体,符合“具体、简单、无可辩驳、让人能记住”标准的新闻关键词。还好哈佛毕业的Claire一语中的,想到了Disorganized Labor(无组织劳工)。

http://s15/mw690/004ej94hgy6NguUB3Ou5e&690Labor”" TITLE="解析《纸牌屋》S1E6里的“Disorganized Labor”" />

果然,Disorganized Labor很快成了热门的关键词。

http://s16/mw690/004ej94hgy6NguqAZ9J8f&690Labor”" TITLE="解析《纸牌屋》S1E6里的“Disorganized Labor”" />

http://s1/mw690/004ej94hgy6NguqGGk090&690Labor”" TITLE="解析《纸牌屋》S1E6里的“Disorganized Labor”" />

http://s4/mw690/004ej94hgy6NguVID6z23&690Labor”" TITLE="解析《纸牌屋》S1E6里的“Disorganized Labor”" />

由于字幕组在片尾没有给出Disorganized Labor的解析。

为了弄清楚这个词的意思,我在英文Google上查了相关的报导。


开篇第一段就是:

美国的司法系统是为了让每个人都在法律面前平等。但经常不是这样。如果他们是工会积极分子,肇事者的暴力,恐吓、勒索能够被顺利通过。
America’s criminal justice system is meant to treat everyone as equal before the law. Often it doesn’t. Perpetrators of violence, intimidation and extortion get a free pass if they’re union activists.

有举例各种工会抗议者的暴力行为:

在费城的一个建筑工地,带着焊接设备的熟练工人在夜晚放火烧了Chestnut Hill的友堂会。
Look at what happened a few days before Christmas at a Philadelphia construction site. Skilled men with welding equipment came in the dark of night to sever support columns and set fire to the Quakers’ Chestnut Hill Friends meetinghouse. 

在nonunion Goldtex 的施工现场,一帮“抗议者”把一个工程师打他到失去了意识。
These messages can hurt. Last year at a nonunion Goldtex construction site, an engineer was rushed by a gang of “protesters” who beat him until he lost consciousness. 

国家权力工作基金会统计,过去的25年里在费城就发生143起类似事件。包括谋杀未遂,用枪或刀威胁,一个看门人在抗议活动中损失一只眼,和一些轮胎被割破。
The National Right to Work Foundation counted 143 similar incidents of union brutality in the city of Brotherly Love over the past 25 years. That includes a murder attempt, threats at the point of a gun or knife, a janitor’s loss of an eye during a protest, and several tire slashings. 

文中列举的无组织劳工行为包括:烧房子、打昏人、打瞎眼等恐怖行为。看到这里,真正理解了为什么这一集里众人一提起无组织劳工就色变了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有