加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

日文「と思います」用法簡析

(2017-10-30 15:00:11)
分类: 日本語

日文「と思います」用法簡析

方峰鋒

在日文當中,我們經常會看到「……と思います」這個句式,這也是日語最常用的句式之一。

用英文語法比較,「……と思います」相當於英文中「I think that……」的意思!用中文來說,即:「我想……」、「我認為……」。只不過日文的謂語部分在句尾,而英文與中文的一般在句首而已。當然,英文與中文的謂語部分也是可以置於句尾的,比如英文中的句尾結構「……in my opinion」和「I think that……」的意思是一樣的;比如中文中的「我認為……」與「……,我的看法」,其意思也是一樣的!當「……います」與「たい」結合,便是「……たいといます」的句式結構,此時便相當於英文「I want to……」,用美語便是「I wanna……」的意思。

是以,用英文語法一比較,日文的「……と思います」與「……たいと思います」必與小句的簡體形結合的,也就想當于英文語法的「Do」或「Will do」的謂語時態!你見過「I think that……」與「I want to……」有跟謂語的過去時態結合嗎?這自然是沒有的!這兩種句式只和現在與將來兩種時態結合!比如:I think that Miss Fu will be here soon用日文來說即:付さんはもうすぐ來ると思います。又如In 2018,I wanna visit Okinawa。用日文來說即:わたしは2018年に沖繩へ行きたいと思います。

2017.10.30午後

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有