淺談『です』與『ます』的區別
(2017-03-26 22:17:44)
标签:
日本语翻译大和敬语未然形方峰锋作品 |
淺談『です』與『ます』的區別
方峰鋒
今日の日本,亞洲禮儀之邦。日本語敬語,應用廣泛。『です』與『ます』,是典型的日本語敬語。歷史上的日本,其敬語比之今日の日本社會多的多。後來,日本進行了語言的革新,一部分如今已經不用了。是以,當今的日本青年,大多覺得敬語是難學的。
以日本語語法而言,『です』與『ます』都是表示肯定的意味,屬於日本語詞尾,一般作為謂語,這對於粘著語語系而言的日本語,也就具有風向標的句式判斷的意味。
詞『です』,即表示肯定,翻譯成中文也就是是的意思。『です』這個詞,一般接在名詞、形容詞與形容動詞詞幹後。比如:『これはななちゃんの雜誌ですか。』在這兒,『雜誌』當然是名詞。比如:『今夜は、本當にさむいです。』在這裏,『です』承接於形容詞『さむい』之後。又如:『このソングはゆうめいです。』在這兒,『ゆうめい』便是一個形容動詞。
而詞『ます』,也表示肯定,卻是用在動詞連用形後面的。比如:『地下鐵で出勤します。』比如:『彼は來年日本へ行きます。』比如:『このバスは、上智の前でとまりますか。』在這些句子中,『ます』全部接在了動詞連用形之後。當然,日本語的動詞連用形是有時態與句子內涵變化的,即假定、未然、終止等。
2O17.3.26夜
后一篇:日本人與花粉症