杨于军简介
(2013-07-25 09:37:33)杨于军
生于北京, 在哈尔滨读中学,毕业于西安交大外语系。
1982年开始中、英文写作、翻译。
1986年开始在《诗刊》《人民文学》《星星》等各类报刊杂志发表作品,迄今翻译历史文献、文学作品,科技论文等四百余万字, 部分已发表或出版:
《分割的世界· 美国黑人诗选——译诗五首》(《诗林·环球诗风》)1990年
翻译2005至2009年《澳洲诗歌精粹》,部分已发表或用于各类交流;
个人诗集《冬天的花园》 (中英文版)高格出版2006 年
翻译高璨诗集《梦跟颜色一样深》(陕西人民出版社)2009年
整理、翻译《四邑淘金工在澳洲》中国华侨出版社2010年
翻译澳洲著名诗人《布鲁斯·道诗选译》(《译诗》 长江文艺出版社 2012
《2007年度澳洲诗歌选译》(《中西诗歌》《诗歌与人》)2011
翻译摩洛哥著名诗人、小说家法蒂哈 《未被说出的》 (中英阿拉伯三语)
《诗歌与人》 2011
翻译澳洲著名诗人提姆· 辛克莱《九小时以北》
(《视野之外》)2012
翻译沈奇《天生丽质》 高格出版2012 年
与马永波合译
《漫步巴勒斯坦》新星出版社 2010
《无界之地》 安徽人民出版社 2012
《自然之道》安徽人民出版社2012
《日本魅影》 中国国际广播出版社
《金针云杉》 江苏人民出版社 2013
《意大利时光》中国国际广播出版社 2013
翻译其他大陆诗人作品:
马永波、仝晓锋、周伦佑、雨田、宴榕、东荡子、王雪莹、代薇、杜青等。

加载中…