加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

温彦哲:文言文翻译二轮复习教学设计

(2013-12-02 10:28:03)
分类: 文言文专版

文言文翻译二轮复习教学设计

设计人

温彦哲

 

语文

任课班级

高三(3)(4

课题

文言文翻译二轮复习

总课时  1      1   课时

教材

分析

1)“理解并翻译文中的句子”,能力层级为B。此考点分为两个部分。一是“理解文中的句子”,另一方面是“翻译文中的句子”,要求将文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文,要做到语义准确,文从字顺,规范明了。近五年的广东卷对本考点的考查一直采用主观题型,要求翻译文言句子,占分在7-10分,可见专家们对此非常重视。这种题型考查的固然是全句的翻译,但命题人选择文言文句是独具慧眼的,他们总是选择那些带有重要的语法现象的文言文句让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点。这些语法现象大致可以分两类:第一类是积累性的---实词方面的通假字、重要实词、一词多义、古今异义,虚词方面的重要虚词、固定结构;第二类是规律性的----特殊句式和词类活用。为此,在指导学生复习时,便要引导学生注意到这些得分点,从而可以尽量拿到翻译的分数。

2)二轮复习时间紧迫,重视效率。文言文复习不可能像一轮那样大范围的撒网。因此我选定了作为文言文考点综合性最强的翻译题作为文言复习的切入点。文言翻译综合了实词、虚词、句式等的考查内容,翻译时需要用到语境推断及语法推断这两种最重要的阅读文言文的方法。只要这点能有所突破,文言文二轮复习的难点都将迎刃而解。

学情

分析

1)学生已经进入高三的冲刺阶段,课堂学习积极性较高,而且学生经过一轮复习已经基本掌握实词、虚词及句式等关键知识点,有了一定的文言文基础。但是综合运用能力较差,在一轮复习中,学生往往会因为找不准得分点而遗漏得分点,以致翻译题得分不高。

2)学生虽然知道了“信、达、雅” 三字翻译目标和“六字翻译法”,但学生在文言翻译中依然存在盲点,需要引导学生总结归纳如何抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

三维

目标

1、知识目标与能力目标:

1)通过练习,加强文言文的翻译的踩点得分意识。

2)通过练习,让学生可以综合运用文言文的各个知识点。

2、情感目标:让学生在有趣的主动学习中热爱文言文。

3、过程与方法:在教学中,让学生变换角色,通过师生互动、生生互动的教学模式,讲练结合,使学生在自主训练中掌握翻译的方法。

重点

难点

教学重点与难点:

1、重点、难点:

(1)    通过回顾与练习,让学生进一步熟悉“六字翻译法”。

(2)    通过训练让学生加强文言文的翻译的踩点得分意识,懂得如何抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、重难点分析:

(1)    “授人以鱼不如授人以渔”。“六字翻译法”是翻译的基本方法,是做题的基础。

(2)    文言文翻译对学生来说,丢分的原因并不是因为他们不会哪个词或句式,把这个词或句式单独展示时,学生往往都能翻译出来。因此让学生知道哪些词或句式是得分点,必须留意时,往往能让学生获得更多的分数。

 

教法及意图

1先练后讲、讲练结合:这种教学模式应以学生已经拥有一定基础知识为前提,教师在组织课堂复习的过程中边练边巡视、边练边批阅、边练边反馈矫正、边练边辅导、边练边讲、边练边总结。这种练在前、讲在后的课堂教学的设计,突出了练在课堂教学中的地位,提高了课堂上学生练习的强度和密度,突出了复习的重点和难点,及时地反馈和矫正,增强了课堂上复习过程练习和辅导的针对性,因而课堂复习的实效性也就得到了大大地增强,比较适合二轮复习。

2合作探究式学习:新课标要求培养学生自主学习,合作探究的能力,而且本人这一学年也在课堂上力行学校所提倡的“团结合作,成功教育”的教学理念,再有本课的教学目的主要是为了通过这一课的学习,提高学生的知识迁移能力及知识运用能力,所以按照课堂上一贯的做法,还会主要采取让学生自己去寻找答案,并以小组为单位进行合作交流集团队的力量解决问题的合作探究式学习法。主要流程:(1)教师提出问题或学生自主命题(2)学生联系所学知识解决问题,合作探究解决问题。(3)教师根据学生的回答找出问题进行点拨,提示规律。

3学生命题,换位教学:传统教学往往是教师命题学生做题。但是若是要求学生根据知识点来自主命题,既能提高学生的学习兴趣也能让学生在命题中对知识点有更深刻的了解。适当的安排学生命题是帮助学生了解知识点的好方法。

教学过程(教学环节、教师活动、学生活动)

设计意图及目标达成预测

教学步骤:

一、课堂导入

相信同学们

1.明确本课学习目标:

2.知识重温——翻译的原则与技巧:

(1) 提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则?

第一: 忠于原文,力求做到___ ____ _____

第二: 字字落实,_____为主,_____为辅

 字字落实包括:实词翻译要准确,虚词翻译明白,句式翻译要恰当,语气翻译要妥帖

(2)提问: 文言文翻译的“六字法”?

①留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。

②补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。

③删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。

④换:把古词换成现代汉语。基本模式是把单音词变为双音词。

⑤调:把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。

⑥选: 根据文意选, 选用文言词恰当的意项

二、请你当解题者。试一试,练一练:

1、请把这一古文翻译为现代汉语

虽有佳肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。——《礼记》

现代文译文:

即使有精美的食物,不吃也不会知道它的滋味;即使有最好的道理,不学也不知道它的好处。因此,认真学习之后,才知道自己不足的地方;教别人之后,才知道自己在知识上的迷惑不解之处。知道了自己不足的地方,然后才能反省自己;在教学时发现了自己有迷惑不解的地方,然后才能加强自己的学识修养。因此说:敎和学是互相促进的啊。

得分点:虽、旨、善、是故、不足、困、自反、自强、相长

2、请把下面的古文小故事翻译为现代汉语

    匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。——《西京杂记》卷二

现代文译文:

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻居家有灯烛却照不到,匡衡就凿穿墙壁,引来邻居家的光亮,打开书照着光来读书。同乡有个大户人家,有钱且多书。匡衡就给他做雇工却不要报酬。主人感到很奇怪,问他(为什么这样),匡衡说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家

得分点:逮、乃、发、大姓、佣作、偿、怪、资给以书、大学

4)得出规律:

•文言文翻译步骤一-----抓关键词句,洞悉得分点

•做翻译题的时候,应该有踩点得分的意识,要洞悉命题者关键想考查你哪些地方。要抓住翻译的两个关键点:一是关键词,二是特殊句。

三、请你当命题者,比比谁是优秀命题者(可让学生小组讨论)

1)学以致用:

试给下面文段命三道翻译题,附上参考答案和评分标准(8)

秦穆公使贾人载盐,征诸贾人,贾人买百里奚以五羖羊之皮,使将车之秦。秦穆公观盐,见百里奚牛肥,曰:“任重道远以险,而牛何以肥也?”对曰:“臣饮食以时,使之不以暴;有险,先后之以身,是以肥也。”穆公知其君子也,令有司具沐浴为衣冠,坐与语,公大悦。异日与公孙支论政,公孙支大不宁曰:“君耳目聪明,思虑审察,君其得圣人乎!”公曰:“然,吾悦夫奚之言,彼类圣人也。” 明日,公孙支乃致上卿以让百里奚曰:“秦国处僻,民陋以愚无知,危亡之本也。臣自知不足以处其上,请以让之。” 故百里奚为上卿以制之。

2)对照评分标准

1)贾人买百里奚以五羖羊之皮,使将车之秦。(买……之皮:状后。将:赶。之:去)

2)臣饮食以时,使之不以暴;有险,先后之以身,是以肥也。(第一个“以”:按照。第二个以”:用。饮食:给牲畜喝水,喂养。使……暴:状后。先后之:在它前面、后面。是以:因此)

3)令有司具沐浴为衣冠,坐与语,公大悦。

(有司:执事的官吏。具:准备。沐浴:洗澡水,名词。为衣冠:为他穿好衣服,整理好帽子。语:交谈)

4)“然,吾悦夫奚之言,彼类圣人也。”

(然:对,是的。悦:为……高兴。夫:那。类:像。)

5)明日,公孙支乃致上卿以让百里奚曰:“秦国处僻,民陋以愚无知,危亡之本也。

(致:交还,交出。僻:偏僻的地方。陋:目光短浅。以:并且。危亡之本也:判断句。)

注:五句中任选三句皆可

四、 课堂总结

•文言文翻译步骤一:抓关键词句,洞悉得分点

五、课后练习

常规作业:

1、请把刚才所命的题目答案完整地写出来。

提升作业:

2、尝试写一篇100字左右的小文言文,篇中需包含五个或五个以上的常见得分点。

1、意图:知识重温一方面是为了突出教学重点之一的“信、达、雅”翻译原则及“六字翻译法”,另一方面也是为下面的翻译练习做好铺垫准备。

 

目标达成预测:学生能熟悉翻译原则及方法,并能利用这些知识解决下面的翻译练习。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2、意图:

1)先练后讲,先做练习,让学生在练习中获得直观的感受,有利于学生理解练习后教师的讲评。

2)为加强文言教学的趣味性及深度,同时减少语段长度,突出训练重点,采用了一些文言典籍中熟悉的语句及文言小故事来命题。虽不是高考原题,但遵从了高考题文言文翻译的命题规律。

 

目标达成预测:学生能通过练习,得出文言文翻译步骤一:抓关键词句,洞悉得分点。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3、意图:

练后点评,在学生训练后,先让学生合作讨论总结规律,教师在与学生讨论的时候,对学生进行引导与纠正,得出规律。

 

目标达成预测:学生总结出规律,并能初步懂得规律的运用。

 

4、意图:

学以致用。让学生当小老师,通过合作讨论,能运用所学知识进行命题,选出句子,并附上参考答案与得分点。学生通过自主命题后,能进一步熟悉找翻译得分点的规律。

 

目标达成预测:学生能通过自主命题这一环节提高对文言的兴趣,提高学生学习文言文的主动性,同时,通过这一环节让学生在一种较新颖的方式中熟悉规律的运用。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5、再次总结,让学生在练习后得到进一步的温习与巩固。

6、意图:让学生写100字左右的小文言文,既能让学生进一步熟悉本节课的内容,同时也能让学生在写作这一综合能力最强的题型中,让自己的文言知识点得到最大的运用。

板书设计:

文言文翻译原则:第一: 忠于原文,力求做到

第二: 字字落实,_____为主,_____为辅

文言文翻译的“六字法”:留、补、删、换、调、选

文言文翻译得分点:①句中的关键词语(包括通假字、词类活用、古今异义、多义实词、常见虚词)②特殊句式的翻译(省略句、被动句、倒装句、判断句,包括固定句式)

设计体会:本课设计是有感于之前的二轮复习似乎只是一轮复习的重复,并未考虑到学生不同学段的需要,效果不明显。因此,在这次的设计里,我选择了翻译作为复习重点进行突破,目标明确。同时,为了把练放在了突出的教学位置,凸显学生课堂复习的主体地位,为学生的主动学习创造了良好的条件,本课在设计时选取典型例题,先练后讲,讲练结合,让学生达到在练习中有所悟并能熟练运用规律的效果。为了增强课堂的实效性与生动性,本课设置习题时选取了一些短小而有趣的文段,并采用了学生命题这一比较新颖的练习方式,也取得了较好的效果。个人认为这次的改变,收到了预想中的成效,达到了预期目标,是一次较为成功的教学设计。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有