标签:
杂谈 |
(1)、春になれば(○と、△たら,×なら)、桜が咲きます。/到了春天樱花就开。
(2)、二に八を加えれば(○と、×たら,×なら)、十になる。/二加上八就等于十。
(3)、その木は、風が吹いたら(○ば、○と、×なら)、倒れる。/那棵树,风一吹就倒。
(4)、煙が出たら(○ば、○と、×なら)、そのベルが鳴ります。/烟一升起,那铃就响。
二)、表示前项情况已经实现的“确定条件”时,可以用「ば」、「と」和「たら」,不能用「なら」。此时有以下三种情况:
的动作主体的动作的同时发生。这时表示动作的继起,表示的是「とき」的意思。可以用「たら」和「と」
,不能用「ば」和「なら」。例如:
停,乘车人就开始下车了。
来了。
1、表示反实假想,意思是:对现在已成事实的情况,假设当初要是不如何如何,那么现在就将是另外一种情况了。
此时多以「だろう」、「かも知れない」、「のに」、「はずだ」等结句,也可以直接用た结句。这时,「ば」和「たら」通用,不能用「と」和「なら」。例如:
2、表示过去习惯,此时只能用「ば」和「と」,不能用「たら」和「なら」。例如:
(1)、子供のごろは、夏になれば(○と、×たら、×なら)、必ず泳いだ。/小时候,一到夏天,一定游泳。
(2)、そのごろ田舎へ行けば(○と、×たら、×なら)、いつでも鶏が買えた。/那时到乡下去,经常能买到鸡。
3、如果前后项都是具体行为,而又用た结句时,这时所表示的是动作顺序的「て」的意思,这时「ば」、「たら」、
「なら」三项都不能用,只能用「と」。例如:
(1)、私はその音を聞くと(×ば、×たら、×なら)、すぐ外へ出てみた。/我一听到那声音,立即就跑出去看了。
(2)、花子は部屋に入ると(×ば、×たら、×なら)、わっと泣き出した。/花子一进屋,哇地一声哭了起来。
(3)、彼は本を手に取ると(×ば、×たら、×なら)、急に読み始めた。/他一拿到书,立即就读了起来。
(三)、在前项使用了指示代词(こ、そ、あ)或使用了「てみる」等,而后项多是用状态、断定的句子,这时可以用「ば」和「と」,也可以用「たら」不过用得较少,不能用「なら」。例如:
(1)、李さんは、日本語がこんなに上手になれば(○と、○たら、×なら)、先生にもなれるね。/李小姐日语这么好,可以当老师了。
但当后项句子是用命令、劝诱、愿望、决意等意志句结句时,不能用「と」。例如:
例:
(2)、晴れれば(○たら、○と、×なら)、出発できる。/天晴就可以出发。
2、前项是状态句,后项是命令、劝诱、希望等意志句时,「ば」、「たら」、「なら」三者可
以互换使用,不能用「と」。例如:
们一起去吧?
3、前项是听话者将要进行的动作或可能作到的事情,后项是说话人的命令、劝诱、希望等意志句时,只能用「なら」「のだったら」,不能用「ば」和「たら」、更不能用「と」。此时前后两个动作的时间关系是:后项先干,前项后干。例如:
4、前项是听话人的动作,后项是说话人的动作,意为“你如何,我也如何如何”,这时「ば」、「たら」和「なら」都可以使用,意思差不多,但不能用「と」。例如:
(1)、あなたが見に行くなら(○たら、○ば、×と)、私も見に行く。/你去看的话,那我也去看。
5、以上几种情况多数不能用「と」,但当后项是非意志表现时,则可以用「と」。例如:
(1)、体さえ丈夫なら(×と)、なんとしても生きていけるよ。/只要身体好,无论怎样都能活下去。
四)、表示陈述条件,当后项与「いい」、「いけない」、「困る」、「だめだ」等搭配,构成容许、禁止、希望等意思的句子时,表示陈述条件。这时,可以用「ば」、「と」和「たら」,不能用「なら」。
有以下几种情况:
1、表示希望时多用「と」,也可以用「ば」、「たら」,个别是可用「なら」但一般不用。
如:
(3)、このへんも、もっと便利なら(○ば、○たら、○と)いいですが。/这一带再方便一些就好了。(用「いいが」的句式可以用「なら」)
行。
(1)、駅にはどう行ったら(○ば、×と、×なら)いいでしょうか。/车站怎么走好?
5、当后项用疑问词「どうだ」、
「いかだですか」等时,只能用「たら」不能用「と」、「なら」,极个别时候也用「ば」,但一般不用。例如:
五)、表示提示条件,有如下几种情况:
(一)、为了突出某一事物,在句首提出这一话题,然后进行说话和论述,一般用「というと、といったら、といえば」的句式,此时不能用「というなら」。有如下几种情况:
1、一般用「というと」表示接过对方话题,接着追问或展开这一话题。如:
(1)、故郷というと(?ば、?たら、×なら)、君は今年帰ったそうだね。/说起老家,听说你今年回去了是吗?
2、一般用「といえば」表示接过对方话题,触动自己的回忆或联想。
(2)、故郷といえば(?と、?たら、×なら)、小さいとき、僕はいつも家前の川で泳いだものだ。/说起老家,小时侯我经常在家前的河里游泳来着。
(二)、表示传闻和发言的依据,此时常用「によると、によれば」;不用「によったら」和「によるなら」。后项多用表示传闻的「そうだ、ということだ」等结句。如:
(1)、日本のことだったら(○であれば、○だと、○なら)、すこしぐらいは知っています。/要说日本的事,我多少还知道一点。
根据以上的分析,现将其归纳如下:
在表示恒常条件时,「と」、「ば」、「たら」都可用。
表示假定条件时,
「と」的句末不能出现意志或命令等主观表现。当「ば」的前项是动作动
词时,后项不能有意志表现。
「たら」和「なら」没有这些限制。
「なら」的后项动作先干,前项动作后干,此时不能用「と」、「ば」、「たら」替换。
前项和后项为同一主体的动作继起时,后项为过去时,这时只能用「と」,不能用「ば」、「たら」、
「なら」。但当后项为命令、劝诱、请求等主观表现时,则只能用「たら」
喜欢
0
赠金笔