英语中的 think 与 thought
是同源词。能思考就有自己的想法,也可以说是“思想”,但多数情况下,思想被抽象化了。如果我们说一个人没有思想,肯定说的不是他或者她不会思考,人怎么能没有所思所想?从表面上看
think 与 thought 的拼写差距较大,但研究词源就发现在印欧原始语中,think
的原型为 tong (与汉语“痛”字的拼音一致),印欧语中最早的含义是 to feel ,也就是“感受”。既然印欧语是 tong
,那么我们就看到了通转,t 变成 了 th; g 变成了 k
。这就有了 d-ng 或 th-nk这样的框架。
thank
也是 think 的同源词,它们两个的框架一看就清楚的。英民族祖先在表示“谢意” 时之所以用 thank一词,意思是说
"我记着你,想你“ 。到了德语中, th 变成了 d,加上名词第一个字母大写,德语的”感谢“就成了 Dank 。
尽管我们每天都在思考,但英语中与”思考、思想“ 有关的词汇并不多。除了上述几个词,还有:
thinkable 能加以思考的
bethink 使考虑,使想起
doublethink 矛盾想法,双重思想
groupthnk 小团体思想
methinks [古语]我想,据我看来 (methought)
misthink [古语] 想错,误解;对... 有不好的看法(misthought)
rethink 再想,再思考 ( rethought)
unthink 打消 ... 念头;不再思考
unthinkable 不可思议的
thinker 思考者
thinking
有理性的
think tank 智囊团,智囊班子
虽说词汇数量有限,但用好了总比整天说”I think" 要强,呵呵。
加载中,请稍候......