hustle and bustle; right in the heart of...
-每天学一点英语180110
(时间紧张只看红色部分)
原创文章,转载请注明出处。
今天讲的两个,一个是形容城市生活的繁华,一个形容 位置很中心。
1. hustle and bustle 熙熙攘攘,热闹繁华
Ben的解释:
hustle and bustle ,名词短语,意思“吵闹”,引申为“(城市的)喧嚣,熙熙攘攘,或 热闹繁华”
,在170901那期中有提过。
英语释意:
“hustle and bustle” means “ a large amount of activity and work, usually in a noisy surrounding.”
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/n7XcRQHWWgEEy4eHGSnlGHhVHR6lz8mBN6rtdTq2IZY8PP4Vatf5hqFz8ianj2qeD6qU9j4ibmSEZew5ybVJvpCw/0?wx_fmt=jpegand bustle; right in the heart of... -每天学一点" TITLE="hustle and bustle; right in the heart of... -每天学一点" />
例句:
I love living here because I love (all) the hustle and bustle of the city. 我喜欢在这生活,因为我喜欢城市的热闹繁华。(雅思口语可用)
I just want to get away from the hustle and bustle of city life 我想要远离城市生活的喧嚣(雅思口语可用)
2. right in the heart of... 就在...中心
Ben的解释:
heart心脏,即“(中)心”,那么right in the heart of... 近似于right in the center of...,意思是“就在...的中心”。其中right 表示强调,可以去掉。
英语释意:
”right in the heart of somewhere ” means “ right in the center of somewhere ”
常见用法:
right in the heart of the city
right in the heart of the village
right in the heart of (downtown) Shenzhen
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/n7XcRQHWWgEEy4eHGSnlGHhVHR6lz8mB7TPZYyf209icwBnbLtbnicbs9zxvP9ZxkvjbxozC0Wpib3fr83BiaHWuTA/0?wx_fmt=jpegand bustle; right in the heart of... -每天学一点" TITLE="hustle and bustle; right in the heart of... -每天学一点" />
例句:
I live right in the heart of the city, within easy reach of shops, restaurants and bars.我住在市中心,靠近商店,餐馆以及酒吧。(雅思口语可用)
My uncle has lived right in the heart of the Big Apple for the past couple of years, and wouldn't think of moving.过去几年我叔叔住在纽约市中心,他不曾有搬家的念头。
粟杰
20180110
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/n7XcRQHWWgEaBWKPcr0MNW2JS3bgsgamTVaJmBRia17UJhPlGkf1oeo8Vbic65piabstzQoQvzcQwgGzXu5zCxqZA/0?wx_fmt=pngand bustle; right in the heart of... -每天学一点" TITLE="hustle and bustle; right in the heart of... -每天学一点" />
加载中,请稍候......