笑话;喝水,潑水,与豁水
(2013-06-13 08:48:43)
标签:
笑话文化 |
五十余年前,读过一小故事,是宣传讲普通话的。
因各地方言对于同一词语发音不同,造成误会的故事。
山东人说泼水,发音是“豁水”;四川人却将喝水,念成“豁水”。一“喝”,一“泼”碰在一起,。就有乐子了。
兵营中都是年轻汉子,新陈代谢旺盛。终日出操演练,双脚本来就汗滋滋,粘糊糊的,与尘土混合、碾压,又是橡胶鞋,这些元素一搀和,产生的气味,能呛人一个跟斗!
有一位连长,山东籍。新分配给他一位通讯员,乃川籍哥佬子。
这天,连长回到营房,亮出双脚,小通讯员扭着脖子,递上一盆热水。剧烈运动后,烫脚是一宗享受。舒筋活血,去嗅解乏。洗完了,身子往后一仰,说:
“痛快,痛块!豁了吧!”意思是“泼掉吧”。小通讯员听来却是“痛快,痛快,喝了吧!”
他满脸惊慌,指一指洗脚水,说:“首长,你让我喝掉这个?”,发音是让我“豁”掉这个?
“对,让你豁(泼〕掉!”
兵听来是:对,让你“喝”掉!他立即争辯:
“首长,官长要爱护士兵,不能让士兵喝〔豁〕洗脚水!”
连长见他不愿意豁〔泼〕,就说:
“好,官兵平等,你不豁〔泼〕,我来豁〔泼〕。”
说着,就要端洗脚盆。小通讯员一看他把长官逼得要喝洗脚水,急了,抢上去夺下盆,嚷道:
“谁都不能喝〔豁〕,不卫生!喝〔豁〕了要肚子疼!”
轮到连长一脸惊愕。这孩子有毛病,怎么泼一盆洗脚水就肚子疼呢?无可奈何坐下,问:
“你不豁〔泼〕,也不让我豁〔泼〕,谁豁〔泼〕?”兵说:“都不喝〔泼〕!”、
都不泼,那这盆洗脚水就摆着?这兵真是中了邪!
这时营长来查房,老远就听见他俩“豁、豁”的。进来一看,两官兵守着一盆洗脚水相持不下。连长亮着脚丫子,就对兵说:
“你端出去倒掉吧。”
兵端起盆出去,倒掉。连长看了,说:
“官大一级压死人,我叫他豁,他不豁,你一句话,他就豁了。”兵说:
“冤枉,我可一口都沒喝〔豁〕!这话传出去,说我喝连长洗脚水,不好做人呀!”
听了一会儿,营长明白了,两个人地方口音误会了对方的意思。经他指明,三人忍俊不禁大笑。
讨