加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]一根刺(诗)

(2021-02-28 15:05:43)
标签:

转载

原文地址:一根刺(诗)作者: 孙柏昌

一根刺(诗)

伊尔玛·皮内达·圣地亚哥(墨西哥)

孙柏昌 译

 

一根刺在肉里

是痛

我想打开我的整个皮

把痛留在这里

在这片土地下面

庇护陶锅的同一片土地

     我肚脐的家

支撑我生命牧道的土地

她会牵引我的缰绳

带花回去

   放在圣徒的桌上

   并带向我死者的墓地

但是一根刺顺利刺入

是痛,在肉里

 

      尽管我很沉重,也会与他分离

Una espina

Irma Pineda Santiago

 

Una espina adentro de la carne

es el dolor

Quiero abrir mi piel entera

para dejarlo aquí

         debajo de esta tierra

         la misma que abriga la olla de barro

                            casa de mi ombligo

         la tierra que sostiene el cordel de mi vida

         la que habrá de jalar mis riendas

para volver  con flores

                   y poner en  la mesa de los santos

                   llevar a las tumbas de mis muertos

Pero una espina bien metida

adentro de la carne es el dolor

 

                                      Partiré 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有