孔子见过林类、林回,有过间接交流,何来虚构?
(2016-01-21 09:35:16)
标签:
谱序 |
“唐代以前林氏汇总、《逸周书》林氏、陈朝林冯、附论林禄”一文作者说:
“林类,见《列子》,看看内容就知道是战国时代道家普通的寓言故事,虚构”。
“林回,见《庄子》,也是虚构的”。
原文:
译文:
林类活了近一百岁了,暮春时节还穿着破皮衣,在农民收割后的田里捡谷穗,一边唱着歌,一边往前走。孔子到卫国去,途中在田野上望见了他,回头对学生说:“那位老人值得我们与他对话,你们试着去问问他。”子贡请求前往。从田埂的另一头迎面走去,看着他而叹道:“先生竟然不后悔吗?还边唱歌边拾谷穗!”林类脚步没有停下来,唱歌也不止住。子贡再三追问,他才抬头回答说:“我有什么好后悔的?”子贡说:“您少年时不勤奋努力,年青时不珍息时间,年纪大了也没老婆孩子,已经死到临头的人了,你有什么值得这样快乐,拾谷穗还边走边唱呢?”林类笑着说:“我所以快乐的原因,人人都有,但他们却反而以此为忧。我少年时不勤奋,长大了不珍惜时光,所以能够这样长寿。到老了还没有妻子儿女,现在又死到临头了,所以能够这样快乐。”子贡问:“长寿是人人所希望的,死亡是人人所厌恶的。您却把死亡当作快乐,为什么呢?”林类说:“死亡与出生,不过是一去一回。因此人在这儿死了,怎么知道不是在另一个地方出生呢?由此,我怎么知道死与生不一样呢?我又怎么知道为求生存而忙碌一生不是糊涂呢?又怎么知道我现在将要面临的死亡不是比以前活着更好些呢?”
我们再看《庄子 山木》记载的《林回弃璧》
原文:
子独不闻贾人之亡与,林回弃千金之璧,负赤子而趋。或曰:"为其布与?赤子之布寡矣;为其累与?赤子之累多矣。弃千金之璧,负赤子而趋,何也?"林回曰:"彼以利合,此以天属也。"
译文:
贾国(春秋时诸侯国名,为晋所灭)人逃亡,(有一个叫)林回(的人)丢弃价值千金的璧玉,背负初生的婴儿逃命。有的人说:"因为价值吗?初生的婴儿值钱太少啊;因为省力吗?初生的婴儿拖累大多了。丢弃价值千金的璧玉,背负初生婴儿而逃命,为什么?",林回说:"那只与利益相吻合,这是与天道相一致的。"
所谓与利益相吻合的东西,就是遇到贫穷和灾祸的时候会互相抛弃;与天道相一致的东西呢,遇到贫穷和灾祸的时候是互利的。那互利和互相抛弃相差太远啦。 君子的友谊淡得像清水一样,小人的交情甜得像甜酒一样;君子淡泊却心地亲近,小人甘甜却利断义绝。大凡无缘无故而接近相合的,那么也会无缘无故地离散。
孔子对《林回弃璧》怎么看,有个典故,这个典故
原文:
孔子问子桑雽曰:“吾再逐于鲁,伐树于宋,削迹于卫,穷于商周,围于陈蔡之间。吾犯此数患,亲交益疏,徒友益散,何与?”子桑雽曰:“子独不闻贾人之亡与?林回弃千金之璧,负赤子而趋。或曰:‘为其布与?赤子之布寡矣;为其累与?赤子之累多矣。弃千金之璧,负赤子而趋,何也?’林回曰:‘彼以利合,此以天属也。’夫以利合者,迫穷祸患害相弃也。以天属者,迫穷祸患害相收也。夫相收之与相弃亦远矣。且君子之交淡若水,小人之交甘若醴;君子淡以亲,小人甘以绝。彼无故以合者,则无故以离。”孔子曰:“敬闻命矣!”徐行翔佯而归,绝学捐书,弟子无挹于前,其爱益加进。
译文:

加载中…