加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

儿童经典英语诗歌篇(TwoLittleKittens两只小猫)

(2020-03-01 16:44:01)
分类: 幼儿英语
                                                            Two Little Kittens               两只小猫



Two little kittens, one stormy night,

两只小猫,在一个风雨交加的夜晚,

Began to quarrel, and then to fight;

开始吵架,然后打架;

One had a mouse, the other had none,

只有一只老鼠,没有另一只老鼠

 And that's the way the quarrel begun.

就是这样开始了争吵

"I'll have that mouse," said the biggest cat;

“我要老鼠,最大的那只猫说到。

"You'll have that mouse? We'll see about that!"

“你会有老鼠?我们走着瞧!”

"I will have that mouse," said the eldest son;

“我会有老鼠,”大点的说;

"You shan't have the mouse," said the little one.

“你不会有老鼠,较小的说。



I told you before 'twas a stormy night

我告诉过你 是一个风雨交加的夜晚

When these two little kittens began to fight;

当这两只小猫开始打架;

The old woman seized her sweeping broom,

老妇人抓住她扫地的扫帚,

And swept the two kittens right out of the room.

把两只小猫从房间里赶了出来。

The ground was covered with frost and snow,

地面上覆盖的都是雪

And the two little kittens had nowhere to go;

两只小猫无处可去;

So they laid them down on the mat at the door,

妇人就把他放在门口的垫子上

While the old woman finished sweeping the floor.

随后老妇人扫完地。

Then they crept in, as quiet as mice,

然后他们悄悄的像老鼠一样安静,

All wet with the snow, and cold as ice,

地上全是湿的雪和寒冷的冰块,

For they found it was better, that stormy night,

他们发现那是一个暴风雨之夜,

To lie down and sleep than to quarrel and fight.

于是躺下来睡觉,而不是在争吵和吵架。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:儿童诗歌
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有