加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

华兹华斯诗歌中英文阅读——The Sparrow's Nest麻雀窝

(2014-06-12 10:04:19)
标签:

华兹华斯

麻雀英文

英语阅读

分类: 英语阅读

The Sparrow's Nest 

Behold, within the leafy shade, 
Those bright blue eggs together laid! 
On me the chance-discovered sight 
Gleamed like a vision of delight. 
I started-seeming to espy 
The home and sheltered bed, 
The Sparrow's dwelling, which, hard by 
My Father's house, in wet or dry 
My sister Emmeline and I 
Together visited. 

She looked at it and seemed to fear it; 
Dreading, tho' wishing, to be near it: 
Such heart was in her, being then 
A little Prattler among men. 
The Blessing of my later years 
Was with me when a boy: 
She gave me eyes, she gave me ears; 
And humble cares, and delicate fears; 
A heart, the fountain of sweet tears; 
And love, and thought, and joy. 


麻雀窝 
快瞧,这绿叶浓阴里面, 
藏着一窝青青的鸟蛋! 
这偶然瞥见的景象,看起来 
像迷人幻境,闪烁着光彩。 
我惊恐不安一一仿佛在窥视 
别人隐秘的眠床; 
这个窝靠近我们的居室, 
不分晴雨,也不问干湿, 
我和艾米兰妹妹总是 
一道去把它探望。 

她望着鸟窝,好像有点怕: 
又想挨近它,又怕惊动它; 
她还是口齿不清的小姑娘, 
便有了这样一副好心肠! 
我后来的福分,早在童年 
便已经与我同在: 
她给我一双耳朵,一双眼, 
锐敏的忧惧,琐细的挂牵, 
一颗心——甜蜜泪水的泉源, 
思想,欢乐,还有爱。 

 

 

更多文章阅读http://www.51jzb.net/forum/thread-9.html

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有