吴语百科
(2013-04-21 10:21:53)分类: 观方言听方言(查阅收集) |
吴语保留相当多的古词古义,一些被吴语使用者视为通俗的日常字辞可在古籍中找到来源,而在官话中已经消失不再使用。
官话词汇 | 吴语词汇 | 备注 |
---|---|---|
那 | 许he | |
不 | 弗 | 浊化“勿” |
我 | 吾 | |
你 | 尔,侬 | |
他 | 渠,俚 | |
藏 | 囥 | |
钱 | 钿 | |
洗 | 汏、净、涱 | |
站 | 立、徛 | |
在 | 来 | 俗作“勒”“辣” |
扛 | 掮 | |
锅子 | 镬 | |
躲 | 迓,遐 | |
继母 | 晚娘 | “晚”白读“mae” |
玩耍 | 嬉戏、薄相、嬲 | 俗作“孛相”“白相” |
给、被 | 畀 | |
啃 | 齖 | 齖骨头 |
迟、晚 | 晏 | |
阴凉 | 瀴 | |
斜靠 | 隑(ge) | |
二十 | 廿 | |
地方 | 场许ho、荡地 | 俗作“场化” |
多少 | 几许ho | 俗作“几化” |
全都 | 侪 | |
强行给予 | 挜 | |
水渗透 | 洇 | |
吸吮 | 嗍、吮 | |
打架 | 打相打、造孽、打相目(因) | |
不要 | 𠏕、覅 | |
未曾 | 朆 | |
缝合 | 繗 | |
喝 | 呷 | |
想 | 忖 | |
说 | 讲、话 |
南吴遗存古百越语底层成份
古代南迁到江南地区的华夏族与百越族土著长期杂居,彼此间语言、文化、习俗等各方面不自觉地相互渗透。吴语本身是由古华夏语和古百越语的混合语发展而来,因此它同时具有古华夏语和古百越语的特征。现代吴语中仍然含有百越语的底层成分,多表现在词汇方面,在语法上也有一些遗存。通常认为南吴语的百越语底层成份遗存较多。 以下材料以温州话为例。
- 温州吴语中有许多基本词汇跟今泰傣壮侗语相同,也有一些跟京语相同。例如:㯱(pe33,柚子)同侗语;雾(moe22,雾),同水语;篺(bba31,木筏)、捋(lai35,轻轻抚摩)、謴(gang42,辱骂)同泰语;迫(ba213,鞋隔褙)、咄(dai213,鸟啄物)、亦(yi213,又、也)、埕(zzeng31,酒瓮,酒坛)同壮语、侗语;念头(nyi22 ddeu31,上瘾)、玍(nie22,勉力支撑)、蕊(nyv22,蓓蕾)同越南语。
- 又如温州人将傻、蠢、不明事理说成“憨”,hoe33,音似“蚶”,如:个人全憨个、个人真憨里塌气。也可与名词连用,如:“憨猪”。壮侗语也有近似的音义,这可能是古百越语残留的“底层”。
[编辑] 固有词汇
“讲张”:官话中“说话”的意思。
[编辑] 成语、俗语、歇后语
“葱管肚肠”—— 比喻心胸狭隘,事事计较
“螺蛳壳里做道场”—— 意思是设计精妙,在有限的空间里有着合理的布局
[编辑] 吸收外来词汇
吴语,特别是上海话,在19世纪末20世纪初的时候,由于频繁同外来语接触,因而吸收了大量外来词汇,通过音译、意译或引申义等形式融入了上海话中。其中联系较多的语言有英语和粤语等。如“亨白浪当”便出自粤语中的[冚唪唥](意指全部);“凡士林(vaseline)”、"肮三(on sale)"、 “水门汀(cement)”便出自英语。虽然这些外来词汇中很多都已经退出历史舞台,但它在一定程度上影响或增加了许多上海话甚至普通话中的词汇。很多词汇一直沿用至今,如:蹩脚(bilge)、高尔夫球(golf)、啤酒(beer)等,部份词汇已经传至其他方言区(包括官话区),成为汉语中被普遍认同的词语,如:麦克风(microphone)、等
语法
- 吴语普遍具有普通话所没有的存在体,如上海:渠立门口头立了许。(他站在门口。)
- 许多地方有兼表完成体和持续体的助词,形如[lʱ- h-]或其简略体(约相当于普通话的“着”)。
- 有结果体,用“脱”、“落”、“掉”等表示,如苏州:只台子坏脱哉。
- 话题句比普通话占优势,如绍兴:箇只电影我看过哉。
- 谓语动词的修饰语常后置,如温州:你走先,我走来道。
[编辑] 后置用法
这点同其他中国南方方言(粤语、闽语、赣语、湘语等)一样某种发程度上遗留古百越语成分,甚至和泰傣壮侗语系中有一致的情况。以温州话为例:
- 定语后置于名词(如:“腰身,闹热,菜咸,笋干,饭焦,豆腐软,鱼生,菜头生,楼阁,酒汗,板砧,膀蹄,头衔,鞋拖,墙围”等);
- 副词后置于动词(如:“吃添、走先、到道、走来罢”等);
- 副词后置于形容词(如:“红显、苦倒”等);
- 对不同性别的动物称呼常后加,如:猪牯,猪娘。
除修饰词后置外,还有一个与北方官话相比较不同的是,吴语存在大量动词和介词后置的用法,如甬江小片中的舟山话。
谓语或介词后置式的吴语 | 普通话直译 | 现代标准汉语 |
阿婆lei 妈妈chih 吃好渠 | 外婆那里米饭去吃 | 去外婆那里吃米饭 |
走过底,茶吃口去 | 来到这里,茶喝口 | 来了就喝口水吧 |
饭吃过va | 饭吃过吗 | 吃饭了吗 |
公共场所,香烟吃勿来 | 公共场所,香烟吃不行 | 公共场所,不能吸烟 |
荡边介来 | 这边从走 | 从这边走 |
吴语与兄弟语言的关系
吴语主要分布在中国江南地区,因此与兄弟语言之间有着较多的相互影响。下表选自陈海伦《方言间系统相似度测度研究》。
北京(%) | 济南(%) | 西安(%) | 汉口(%) | 成都(%) | 扬州(%) | |
---|---|---|---|---|---|---|
太原 | 60.8 | 60.7 | 61.4 | 58.2 | 61.6 | 63.1 |
苏州 | 49.9 | 51.1 | 54.8 | 54.9 | 54.5 | 60.8 |
温州 | 39.4 | 42.8 | 44.1 | 42.2 | 44.1 | 40.7 |
长沙 | 60.9 | 55.6 | 59.3 | 67.6 | 66 | 52.9 |
双峰 | 49 | 48.1 | 48.8 | 53 | 50.6 | 45.9 |
南昌 | 58.2 | 49.8 | 53.3 | 60.2 | 61.8 | 54.3 |
厦门 | 48 | 43.9 | 47.1 | 50.7 | 47.7 | 45.9 |
潮州 | 44.3 | 41.5 | 46.5 | 46.8 | 49.9 | 47.5 |
梅县 | 52.8 | 46.5 | 47 | 56.2 | 57.2 | 50.2 |
广州 | 47.5 | 45.4 | 45.5 | 47 | 45.4 | 46.7 |