加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2017年川外德语翻硕回忆版真题

(2021-04-30 00:07:13)
标签:

川外

德语翻硕

考研真题

2017

回忆版

分类: 德语考试
转载请注明出处:(公众号)Deutschme德语联盟

第一科德语缩略词汉译(15个)
Onlinehändler, BIP, Abrüstung, Flugroute, Berliner Bar, Gesichtserkennungstechnik, FH., Ausfuhrhandel., Reformation, Nahverkehr, BRICS—Staaten......

中文专有词德译(15个)
素食主义,持续性,文艺复兴,书法,命运共同体,共享单车,避难……
今年的汉译德短语偏时事词汇较多一点。

德译汉
德语原文主题:中国的职业教育。

汉译德
我比较喜欢乘坐地铁或者自行车。平时上下班都是步行从家到地铁口,出了地铁,然后再骑共享单车到单位。我觉得很方便,唯一不好的是早晚高峰时地铁太拥挤。

我家有一辆新能源汽车,在北京新能源汽车无需摇号就能购买,而且一般不会限号。

只有在周末或者闲暇时间我才开车和家人外出游玩或者买东西。

第二科 翻译硕士德语

01
选择题
多是以检查基础性语法的题为主,难易程度和专四差不多。

02
阅读(40分)
一篇选择正确答案,一篇回答问题,难易程度适当,参考专四阅读理解的难易程度。

03
写作(30分)
写一篇正反议论文,Frau soll in Rente früher als Mann gehen. 

第三科 百科
变化较大,选择题+判断题;应用文写作变成了繁体字文言文,需要考生加标点符号然后翻译为中文。

更多动态请关注微信公众号
2017年川外德语翻硕回忆版真题

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有