一曲《北国之春》轻松玩转日语发音(千万不要死背五十音图)

标签:
死记硬背也就是中唱文名不用 |
分类: 练英语学日语和韩语 |
一曲《北国之春》轻松玩转日语发音(千万不要死背五十音图)
日语“五十音图”和“国际音标”一样,都是用来标注语言发音的工具(当然,日语假名还会用在文章)。它们是帮助我们学习外语的工具而不是我们要学习的内容。
和“国际音标”不同的是,日语的假名是源自汉语。平假名源自王曦之的草书,而片假名源自一些楷书汉字的一部分。
会汉语的小朋友既不用学“国际音标”也不用“学”日语假名。
您如果希望真正学会英语、德语、法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、日语、韩语,唯一的前提是要彻底告别背单词。
只要远离背单词,只要坚持在听懂的基础上再练习说,您学习任何外语都不用练习发音。
我们的这个系列就是试图帮助会汉语的中小学生在学习英语的同时顺便学习日语。
请先听一听:
这一节,我们重点学习反复唱了多遍的那一句:
あの故郷へ
あの
あ是汉字“安”的草了,读a。
の读no,
故郷【こきょう】
故郷
故郷
故郷
故郷
故【ゆえ】[名]缘故,理由,情况
郷【ごう】[名]乡,乡里
“故郷”在日语中至少有两个读音,歌曲中唱的是“ふるさと”:
ふhu,
るru,
さsa,类似于汉语的“撒(sa)”
とto,类似于汉语的“拖(tuo)”。
へ读e,
帰ろかな是“”的变化:
帰する[きする]vs-s1. to return to; to come to; to be attributed to
帰读“き(ki)”,汉语拼音k加i。
す读su,类似于汉语中的“思(si)”。
る读ru,类似于汉语中的“卢(lu)。
ろ读ro,类似于汉语中的“咯(lo)”。
か读ka,类似于汉语中的“咖(ka)”。
な读na,类似于汉语中的“那(na)”。
特别建议小朋友们大概地熟悉一下Confucius:
Confucius[kEn5fju:FiEs]n.孔子(公元前551--479年,中国春秋末期思想家、政治家、教育家,儒家的创始者)(con+fu+ci+us)
Confucius源自“孔夫子”的拉丁文名。其中的con是汉字“孔”的大概读音,fu是“夫”的大概读音,ci读[F],相当于日语中的“し”,是“子”在唐朝时的大概读音(资料见《标准日本语(初级)上》p113)。也就是说,日语中保留了汉字“子”在唐朝时的读音。
请大概地读一读:
孔子(こうし、ピン音:
Kǒng
zǐ;
ピン=pinyin
pinyin[pIn5jIn]<</SPAN>汉>n.拼音(指汉字拉丁化注音和拼写方案)
拼音
只要不是把Confucius分解成C、o、n、f、u、c、i、u、s去“背”,绝大多数的小学低年级学生都可以轻松掌握。
建议您在认识Confucius的基础上大概地读一读:
Confucius'
family
His
Following
In
He
In
The
Latinized name "Confucius"
Within
In
In
He
如果借助词典也读不懂,就说明您的问题并不在单词。我相信,也不在语法。您的根本问题在还没有找到解决如何识字的途径。
如果您希望真正学会外语(不仅是指英语)就一定要远离死记硬背。