加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

小学生玩单词:Isabella是一个西班牙美女bella(附意大利语歌曲视频《Bella Ciao》)

(2013-11-28 09:43:07)
标签:

男子

马利亚

友情提示

汉语拼音

黑夜

分类: 练英语学意西葡语

小学生玩单词:Isabella是一个西班牙美女bella(附意大利语歌曲视频《Bella Ciao》)

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5c/Isabel_la_Cat%C3%B3lica-2.jpgCiao》)" />

 

Isabella[7izE5belE]n.伊莎贝拉(女子名, Bella的爱称)

Bella[5belE]n.(女子名)伊莎贝拉的昵称(bell+a

-a是拉丁语表“阴性、单数”后缀,而-us是表“阳性、单数”后缀,-um是表“中性、单数”后缀

Isabella实际上是Isabel的指小词(通过增加指小后缀形成):

Isabel n 伊莎贝尔(女子名)(isab+el

-el是指小后缀,后面加表“性别”后缀-a时双写l就成了-ella

请复习umbrella

umbrella[Qm5brelE]n., 雨伞, 庇护(umbr+ella

umbr-表“阴影”,也就是说“伞”的字面意思是“小影子”。

umbra[5QmbrE]n.[]本影, 暗影, 蚀时的地球(umbr+a)

umbrellaumbra实际上都是拉丁语单词。如果希望记忆它们,实际上只要重点记忆umbr-就可以了。

联想记忆:

umbel[5QmbEl]n.[]伞状花序(umb+el

源自现代拉丁语 umbella

这个只要记忆umb-就可以了。-el同样是指小后缀,只是没有加表“性别的”后缀-a。当然也就没有必要双写l

请牢记:umbrella实际上是一个拉丁语单词。很多英语专家连一个单词源自何处都不知道,就在那里胡编乱造“神奇的记忆方法”,害人呀!

 

小朋友还可以用一个不太正规的办法来记忆Isabella,那就是熟读下面的句子:

Isabella is a bella.

is, abella组合在一起就是Isabella

 

bella在意大利语中表“美女”:

【意大利语】bella[bèlla]s.f.(1) 美女;未婚妻;女朋友:(bell+a

 

Bella Ciao》是著名的『二战』歌曲之一,原为意大利游击队之歌,经改词编曲成为南斯拉夫影片《桥》的插曲,于是广为流传。下面是意大利女歌唱家蜜尔瓦演唱的版本:

http://player.youku.com/player.php/sid/XMjU2MjQ1ODQ4/v.swf

下面是电影中的《Bella Ciao》字幕版:

http://player.youku.com/player.php/sid/XMjA3MjAyOTY4/v.swf

意大利语,辅音字母c位于e,i前时读软音,类似于英语中China中的ch的读音(相当于汉语拼音中的q)。英语中的China在意大利语中的相应单词是Cina

【意大利语】Cina  China,中国,瓷器

【意大利语】ciao  打招呼、嗨、您好、喂、再见、你好

注:意大利语中的c,英语中的-tch, 德语中的-tsch,读音和汉语拼音中的q相当。您只要坚持先听懂再练习说,就完全不用刻意去练习它们各自的发音。

意大利语中的ciao的读音类似于汉语中的“桥(qiao)”,只不过没有汉语中的声调。

多听几遍您一定可以轻松学会用意大利语说“Bella Ciao”。同时请您认真思考一个问题:学习外语真的要练习“发音”吗?

我的观点:一定要在听懂的基础上再练习说。没有听懂为基础,练习发音只能是浪费时间。

 

在法语中把后缀-a换成-e

【法语】belle [bɛl]n.f. 美女,adj. ->beau(美)

belle作形容词使用表“美的”,beau在法语中表“美”,后面加上-ty就是英语单词beauty(美),把y换成i再加上形容词后缀-ful就是beautiful(美丽的)。

【法语】belle dame f.蛱蝶 dame表“夫人”,以后中学会学到“Natro Dame:

Notre-Dame  【宗教】圣母马利亚

notre在法语中表“我们的”,dame表“夫人”,也就是说,在法语中“Notre-Dame”的字面意思是“我们的夫人”,指“圣母马利亚”。

【法语】belle de jour f.牵牛花

jour [ʒur]m.阳光,日光;光线,亮光;生命,白天

【法语】belle de nuit f.紫茉莉[];胭脂花

nuit [nyʊi]f. 夜,夜间,夜晚,夜里,黑夜

也就是说,journuit可以用来表示“白天和黑夜”。

 

法语歌曲视频《Rose-ciao bella》:

http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2NTU2NDg=/v.swf

 

友情提示:如果真正解决了英语的识字问题,也就已经实际上掌握大量的法语、德语、意大利、西班牙语、葡萄牙语单词。

 

建议您在大概地认识Isabella以后大概地读一读(我以为,读懂英语文章是英语入门的最低门槛)

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5c/Isabel_la_Cat%C3%B3lica-2.jpgCiao》)" />

Isabella I (Spanish: Isabel I, Old Spanish: Ysabel I; 22 April 1451 – 26 November 1504), also known as Isabella the Catholic, was queen of Castile and León (Crown of Castile).

Castile[kAs5ti:l][castile ]用橄榄油和碱制成的, 卡斯提尔(古代西班牙北部一王国)cast+ile

castle[5kB:sl]n.城堡(cast+le)

cast[kB:st]n.投掷, 铸件, 脱落物, 一瞥, 演员表v., , 投射, 浇铸, 计算, (角色)

She and her husband, Ferdinand II of Aragon, brought stability to the kingdoms that became the basis for the political unification of Spain under their grandson, Holy Roman Emperor Charles V.

Ferdinand[5fE:dinEnd]n.费迪南(男子名)

After a struggle to claim her right to the throne, she reorganized the governmental system, brought the crime rate to the lowest it had been in years, and unburdened the kingdom of the enormous debt her brother had left behind.

Her reforms and those she made with her husband had an influence that extended well beyond the borders of their united kingdoms.

Isabella and Ferdinand are known for completing the Reconquista, ordering conversion or exile of their Muslim and Jewish subjects and for supporting and financing Christopher Columbus' 1492 voyage that led to the opening of the "New World".

Isabella was granted the title Servant of God by the Catholic Church in 1974.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有