加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

欣赏法语音乐剧《巴黎圣母院》、学法语:Belle(美人)

(2013-04-05 18:06:46)
标签:

拉达

时期

插曲

舞曲

阴性

教育

分类: 玩英语

欣赏法语音乐剧《巴黎圣母院》、学法语:Belle(美人)


http://www.tudou.com/v/oYOaB6h8gDo/&resourceId=0_04_02_99&tid=0/v.swf


Quasimodo
:卡西莫多,敲钟人

Quasimodo  [kasimɔdo] n.f.【宗教】复活节后的第一个星期日

 “卡西莫多”在这一天被收留。

quasi源自拉丁语,表“类似的”:

quasi-表示“类似,,半”之义,mod相当于英语中的mode

mode[mEud]n.方式, 模式, 样式, 时尚
-o
是人名中表“性别”的后缀

慢读五遍:

Quasi[kasi]——modo[mɔdo]

 

Quasimodo在剧中出现很多次,您只要坚持先听懂再练习说就一定可以特别轻松地学会读这个法语单词。

下面的内容请大概地读一读:

Quasimodo is a fictional character in the novel The Hunchback of Notre-Dame (1831) by Victor Hugo.

Quasimodo was born with a hunchback and feared by the townspeople as a sort of monster but he finds sanctuary in an unlikely love that is fulfilled only in death.

hunchback[5hQntFbAk]n.驼背(hunch+back

hunch[hQntF]n.圆形之隆起物, 肉峰, 预感, 大块vt.弯腰驼背, 弓起背部, 耸肩

请复习lunch, bunch

Frollo     孚罗洛,圣母院教堂副主教

Phoebus  弗比斯,弓箭队队长 

Phoebus =Phœbus 专有名词【神】腓比斯[太阳神阿波罗的别名]

ph-是古罗马人用来代替希腊字母φ的,读[f]

-us是拉丁语表“阳性、单数”后缀



Quasimodo
卡西莫多 (唱)
Belle 
美人! 

belle  [bɛl]adj. ->beau
belle dame f.
蛱蝶
belle de jour f.
牵牛花
belle de nuit f.
紫茉莉[];胭脂花

 

belle源自拉丁语bellabellus的阴性词,相当于法语中的beau和英语中的beautiful。在法语中eau表“水”,beau表“美的”。进入英语后面加-ty组成beauty(美),结尾y变成i再加形容词后缀-ful构成beautiful

在意大利语bella(拉丁语中的形式)表“美女”,著名的电影《桥》插曲《Bella Ciao(再见美人)》中用到bella(阴性,bello是阳性)。

 


C'
est un mot qu'on dirait inventé pour elle 
因她发明这个词, 

c'est 相当于英语中的“ this is

mot  [mo]n.m. 词,字,句子,话;短信,便条,空话,废话,名言,格言,警句,m.,

dirait是法语动词dire的变位:

dire  [dir]v.t. 发出(声音);,说道,;告诉,叙述,讲述,透露,传说;(用一种语言)表示,表达;朗读,,;说话,讲(di+re

法语动词变位(法语:la conjugaison),是指法语动词为了表达不同的语式时态人称或数而改变动词词尾的后缀与辅助动词的形式。法语动词可分为三组(也被某些语法分成四组,其中-ir组多分出一个-oir组),以动词的不定式后缀分类:分别结尾于-er,-re,-ir

 

法语动词dire源自拉丁语dico

dico 1  

dico, dicare, dicavi, dicatus
v. dedicate/consecrate; deify; devote; attach to another state; assign; show;

 

dico 2  

dico, dicere, dixi, dictus
v. say, declare, state; allege, declare positively; assert; plead (case);

 

dico 3  

dico, dicere, dixi, dictus
v. |talk/speak; make speech; play (instrument); pronounce, articulate; utter; mean;

 

dico 4  

dico, dicere, dixi, dictus
v. ||name/call; appoint, fix/set (date); designate, declare intention of giving;

 

大家可能已经熟悉的英语单词predict, dictionary, predicate等都用到dic(t)这个词根。

 

法语中的inventé是动词inventer的变位:

inventer  [ɛ~vɑ~te][sɛ~vɑ~te]vt.发明, 创造, 虚构

v.t. 1. 发明,创造:Les Chinois ont inventé l'imprimerie. 中国人发明了印刷术。

法语中的pour相当于英语中的for

 

elle  [ɛl]elle,elles
pron.pers.
,她们,,它们

==============================

Quand elle danse et qu'elle met son corps à jourtel 
起舞翩翩让人迷, 

法语中的quand相当于英语中的when

danse  [dɑ~s]

动词变位提示:dansedanser的变位形式
n.f.
舞蹈;舞蹈术 舞曲 []殴打
n.f.
舞蹈,舞蹈术;舞曲
pas de ~
舞步

 

danser  [dɑ~se]v.i. 跳舞;表演(舞蹈);跳动,抖动,摇晃v.t. ()
faire ~ qn
邀某人跳舞
v.i.1.
跳舞:faire danser qn 邀某人跳舞;(奏起乐器)让某人跳舞;[转,俗]要某人好看,给某人厉害看
faire danser l'anse du panier [
转,俗](仆人)报虚帐揩油
ne pas savoir sur quel pied danser [
转,俗]不知怎样才好
2.
跳动,抖动,摇晃:Les flammes dansaient dans la cheminée. 火焰在壁炉里跳动。
Le navire danse.
船在摇晃。
II v.t.
跳(舞):danser un ballet跳芭蕾舞

 

法语中的met是动词mettre的变位:

mettre  [mɛtr]v.t. 放,置,摆,搁

 

jour  [ʒur]m.阳光,日光;光线,亮光;生命;窗,透光孔;白昼,白天;日子,天;时期

son corps相当于英语中的“his(her) body.

son相当于英语中的hisher

son有时表“声音”,源自拉丁语,请复习sonnet, consonant(辅音)

tel  [tɛl]tel, le a.这样的, 如此的

 

 

=========================


Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler 
如鸟展翅舞天际, 
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds 
脚下地狱门开启。 
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane 
茨冈女郎舞裙迷, 
quoi me sert encore de prier Notre-Dame 
何必圣母来荫庇? 
Quel 
什么东西! 
Est celui qui lui jettera la première pierre 
竟能向她扔石子? 
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre 
岂不枉来走人世。 
Ô Lucifer 
噢!上帝! 
Oh Laisse-moi rien qu'une fois 
噢!别无它求求一次, 
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda 
轻抚秀发慰心怡。 

Frollo 
孚罗洛(唱)
Belle 
美丽! 
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle 
莫非魔鬼变人迷? 
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel 
心中上帝要抛弃, 
Qui mis dans mon être ce désir charnel 
谁将情欲撩心仪?
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel 
她为阻我信上帝, 
Elle porte en elle le péché originel 
美丽身姿是罪戾。 
La désirer fait-il de moi un criminel 
欲望堕落成罪痞。
Celle 
她, 
Qu'on prenait pour une fille de joie, 
快乐姑娘万人迷, 
une fille de rien
其实姑娘贱如婢
Semble soudain porter la croix du genre humain 
仿佛背负人十字。 
Ô Notre-Dame 
噢!圣母! 
Oh laisse-moi rien qu'une fois 
噢!别无它求求一次,
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda 
敲开花园闻香怡。 

Phoebus 
弗比斯(唱)
Belle 
美丽! 
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent 
尽管眼大黑又迷, 
La demoiselle serait-elle encore pucelle 
姑娘是否贞无比? 
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles 
舞姿尽显曲线体, 
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel 
长裙舞出虹绮丽。 

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle 
心上人恕我背弃, 
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel 
把你送到神坛祭, 
Quel 
什么东西!, 
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle 
谁竟能目光它移? 
Sous peine d'être changé en statue de sel
除非他是呆木鸡。 
Ô Fleur-de-Lys 
噢,百合花(我的国王), 
Je ne suis pas homme de foi 
我非善人守信义, 
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda 
美丽爱花我采集。 

Les trois 
三人合唱
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane 
茨冈女郎舞裙谜,, 
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame 
何必圣母来荫庇? 
Quel 
什么东西? 
Est celui qui lui jettera la première pierre 
竟能向她扔石子! 
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre 
岂不枉来走人世。 
Ô Lucifer 
噢!上帝!
Oh laisse-moi rien qu'une fois 
噢!别无它求求一次,
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda 
轻抚秀发慰心怡。
Esmeralda 
她,艾丝美拉达。

============================

 

 

Belle

Belle

C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle

Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel

Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler

Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?

Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre ?

Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !

Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

 

Belle

Est-ce le diable qui s'est incarné en elle

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?

Elle porte en elle le péché originel

La désirer fait-il de moi un criminel ?

Celle

Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame !

Oh ! laisse-moi rien qu'une fois

Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

 

Belle

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent

La demoiselle serait-elle encore pucelle ?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles

Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel

Quel

Est l'homme qui détournerait son regard d'elle

Sous peine d'être changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys

Je ne suis pas homme de foi

J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

 

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

À quoi me sert encore de prier Notre-Dame

Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre

Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !

Oh ! laisse-moi rien qu'une fois

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Esmeralda

 

English

Beautiful

Beautiful

This is a word that seems to have been invented for her,

When she dances and when she exposes her body to the day, just like

A bird which outspreads its wings to get off the ground.

This is when I feel the hell, opening up under my feet

I've looked under her Gypsy dress.

What else is there to ask Virgin Mary for?

Who

Is the one who'll throw the first stone at her?

They do not deserve to stay on Earth.

Oh, Lucifer!

Let me, just once,

Run my fingers through the hair of Esmeralda.

Beautiful

Beautiful

Is it the devil who has incarnated into her

To tear my eyes from the eternal God?

Who has put into my being this carnal desire

To prevent me from looking to the Heaven?

She carries the original sin in herself

Is desiring her a crime for me?

The one who they considered a funny girl, a jade

Suddenly seems to carry the cross of the humanity

O, Virgin Mary!

Let me, just once,

Open the door to the garden of Esmeralda.

 

Beautiful

Despite her big black eyes which bewitch you

Would the lady still be a virgin?

When her movements show me mountains and miracles

Under her underskirt of the colours of the rainbow

My Dulcinea, let me be unfaithful to you

Before I lead you down the aisle

What

A man would tear his regard from her

Under penalty of being turned into a pillar of salt

O, Fleur-de-Lys,

I'm not a man of my word

I'm going to pluck the flower of Esmeralda's love

 

I've looked under her Gypsy dress

What else is there to ask Virgin Mary for?

Who

Is the one who'll throw a stone at her?

They don't deserve to stay on Earth.

Oh, Lucifer!

Let me, just once,

Run my fingers through the hair of Esmeralda.

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有