中小学生轻松自学法语:Pourquoi les poules pondent des oeufs?(为什么鸡
(2013-03-13 17:42:54)
标签:
事情圣诞老人卵形蟋蟀地球教育 |
分类: 玩英语 |
中小学生轻松自学法语:Pourquoi les poules pondent des oeufs?(为什么鸡会下蛋?)
法语:Pourquoi les poules pondent des oeufs?
英语:Why do chickens lay eggs?
汉语:为什么鸡会下蛋?
这是法语歌曲《Le Papillon(蝴蝶)》开头的一句歌词。
大家一定不要着急练习“标准法语发音”,请一定要在理解、听懂的基础上再练习“说”。
如果您把pourquoi分解成p,o,u,r,q,u,o,i相信您的法语学习也会和英语学习一样是痛苦而不是享受。大家一定不要随便把一个单词(不论是英语还是法语、德语、意大利语的)分解成各自独立的字母去“背”。
pourquoi源自古法语por quoi,
quoi
建议复习一下英语中的pour:
pour[pC:, pCE]v.灌注, 倾泻, 涌入, 流, 倾盆大雨
法语中的pourquoi开头的p读音更接近[b]。如papa,除了英语,法语、意大利读得都更接近汉语中的“爸爸”。
pour 1
法语中的pour相当于英语中的for。
pourquoi相当于英语中的why或wherefore:
why[(h)wai]adv.为什么, ...的(理由)int.(表吃惊, 满意等)哎呀!什么
wherefore[5(h)wZEfC:]conj.为什么, 因此adv.为此n.原因(where+fore)
where[(h)wZE]adv.什么地方, 在哪里, ...的(地方)
请复习he, her, here, there, where。
fore[fC:; fCE]adj.在前部的, 以前的
在for后面加上e就是fore,再在前面加上be就是before:
before[bi5fC:]adv.在前, 以前prep.在...之前conj.在...之前, 与其...宁可
如果把before分解成b,e,f,o,r,e去记忆,相信您至少30年无法解决单词问题。
les是法语中的定冠词:
The table below summarizes the different forms of French articles - click the links for detailed information about each type.
French Articles |
|||
|
|||
masculine(阳性) |
le |
un |
du |
feminine(阴性) |
la |
une |
de la |
in front of a
vowel |
l' |
un/une |
de l' |
plural |
les |
des |
des |
poule (f)
hen[hen]n.母鸡, 雌鸟
fowl[faul]n.家禽, 禽, 禽肉
建议您复习一下pea:
pea[pi:]n.豌豆
如果您已经熟悉pea和hen,再记忆peahen就易如反掌:
peahen[5pi:5hen]n.雌孔雀(pea+hen)
如果您已经熟悉cock(公鸡),peacock也就用不着再“背”:
peacock[5pi:kCk]n.孔雀(pea+cock)
当然,您熟悉了fowl,也就已经明白peafowl的意思:
peafowl[5pi:faul]n.孔雀
相信大家已经明白,penhen是阴性,pencock是阳性,peafowl是中性。英语中的名词不太强调“性”的区别,但实际上有不少单词还是有“性”的区别的。如man和woman, male和female,boy和girl。
poule[pu:l][法][俚]妓女
结尾的e在法语中多数是表“阴性、单数”后缀
pondent是法语动词pondre的变位(变尾):
pondre
I
v.t.
产(卵),下(蛋):un œuf frais
pondu
一只刚生下的蛋
2.
[民]生(孩子):Elle a pondu un
enfant.
她生了个孩子
3.
[转,俗]写出:pondre des
poèmes
写诗
II
v.i.
产卵,下蛋
pondre
vt产卵,下蛋
在英语中pond表“水塘”:
pond[pCnd]n.池塘v.筑成池塘
oeuf表“鸡蛋”,oe实际上写成œ:
œuf (m)
ovum[5EuvEm]n.[生]卵, 卵子, 卵形装饰(ov+um)
-um拉丁语表“中性、单数”后缀
http://www.bokee.net/bloggermodule/blog_viewblog.do?id=13541391
====================================
Le papillon |
The Butterfly |
Pourquoi les poules pondent des oeufs? Pour que les oeufs fassent des poules. Pourquoi les amoureux s'embrassent? C'est pour que les pigeons roucoulent. Pourquoi les http://lyricstranslate.com jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. Pourquoi le feu brule le bois? C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. Pourquoi la mer se retire? C'est pour qu'on lui dise "Encore." Pourquoi le soleil disparait? Pour l'autre partie du decor. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. Pourquoi le loup mange l'agneau? Parce qu'il faut bien se nourrir. Pourquoi le lievre et la tortue? Parce que rien ne sert de courir. Pourquoi les anges ont-ils des ailes? Pour nous faire croire au Pere Noel. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. ca t'a plu, le petit voyage? A la prochaine fois, d'accord. D'accord. Je peux te demander quelque chose? quoi encore? on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. Pas question. Tu te pleures. Non, mais non. alors, c'est le dernier couplet. Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas? Pourquoi notre coeur fait tic-tac? Parce que la pluie fait flic flac. Pourquoi le temps passe si vite? Parce que le vent lui rend visite. Pourquoi tu me prends par la main? Parce qu'avec toi je suis bien. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. |
Why do chickens lay eggs? So that eggs make chickens. Why do people in love kiss? So that the pigeons coo. Why do the pretty flowers fade? So that it makes a part of the charm. Why the devil and the good god? It's to make the curious talk. Why does fire burn wood? It's to rekindle our golden hearts. Why does the ocean's tide go out? It's so that we'll ask it 'again'. Why does the sun disappear? For the other part of the decoration. Why the devil and the good god? It's to make the curious talk. Why do wolves eat lambs? Because it needs to nourish itself well. Why the hare and the tortoise? Because there's no use in running. Why do angels have wings? To make us believe in Santa Claus. Why the devil and the good god? It's to make the curious talk. Did you like the small trip? Next time, agreed. Agreed. Can I ask you one more thing? What else? We'll continue, but this time it's you who sings. No question. You're crying. No, no. Then, it's the last verse. You don't think you're pushing the chase a bit? Why is our heart ticking? Because the rain makes a flic-flac. Why does time pass this quickly? Because the wind visits it. Why don't you take me by the hand? Because I feel well with you. Why the devil and the good god? It's to make the curious talk. |
============= 法汉对照 =================
Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s'embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C'est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie du charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C'est pour qu'on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”
Pour l'autre partie du decor.为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l'agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu'il faut bien se nourrir.因为牠们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C'est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
ca t'a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“
ah oui beaucoup! 是的,非常喜欢
vous avez vu des belle choses? 你看到什么漂亮的东西了吗?
j'aurais bien voulu voir des sauterelles 我真想看到蟋蟀啊
des sauterelles? Pourquoi des sauterelles? 蟋蟀? 为什么是蟋蟀?
et des libellules
aussi.
还有蜻蜓。
Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“