加载中…
个人资料
卢胜彩色英语
卢胜彩色英语
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:38,011
  • 关注人气:247
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

轻松阅读,玩单词、学语法:periphrasis(迂回说法,曲折地表达)

(2012-11-29 20:17:49)
标签:

工资

言法

只有

记忆

过去时

教育

分类: 玩英语

轻松阅读,玩单词、学语法:periphrasis(迂回说法,曲折地表达)

 

In linguistics, periphrasis is a device by which grammatical meaning is expressed by one or more free morphemes (typically one or more function words accompanying a content word), instead of by inflectional affixes or derivation.[1]

linguistics[liN5^wistiks]n.语言学(linguistic+s)

linguistic[liN5^wistik]adj.语言上的, 语言学上的(linguist+ic)

linguist[5liN^wist]n.语言学家(ling+u+ist)

源自拉丁语lingua [语言],相当于英语中的language

language[5lAN^widV]n.语言, 语言文学, 术语, 语言表达能力, (运用语言的)方式、能力、风格(lang+u+age

这里的u只是起过渡作用。

-age名词后缀

也就是说,linguisticslanguage这两个单词我们实际上需要重点记忆的只是linglang,它们只是一个字母之差。而-ing-ang在汉语拼音中均有这样的组合。

 

morpheme[5mC:fi:m]n.形态素, 词素(morph+em+e

morph[mCf](动植物的)变种, 变体, 语子, 语素形式, 形素

phoneme[5fEuni:m]n.[]音位, 音素(phon+em+e)

特别提醒:英语单词中的ph是用来代替希腊字母φ,一定一定不可以再拆解成ph

 

periphrasis[pE5rifrEsis]n.迂回说法(peri+phras(e)+is

peri-表示“周围, 近”之义

英语中有两个peri,一个是源自希腊语,多数作为前缀。另一个是源自拉丁语语,表“尝试”,请复习experience, experiment

 

Periphrastic forms are analytic, whereas the absence of periphrasis is a characteristic of synthesis.

analytic[7AnE5litik]adj.分析的, 解析的

analysis[E5nAlisis]n.分析, 分解(ana+lys+is)

ana- [遍及,全部]

lys源自希腊语luein [松开,放松],实际上是用u代替υ,其读音和汉语拼音中的ü类似。

 

 

whereas[(h)wZEr5Az]conj.然而, 反之, 鉴于, 尽管, 但是(where+as

 

synthesis[5sinWisis]n.综合, 合成(syn+thesis

syn-表示“共, 合”之义,和源自拉丁语语的前缀con-类似。

thes源自希腊语tithenai []

联想记忆:

thesis[5Wi:sis]n.论题, 论文

请复习the, these, is

 

 

While periphrasis concerns all categories of syntax, it is most visible with verb catenae.

syntax[5sintAks]n.[]语法, 有秩序的排列, 句子构造, 句法(syn+tax

taxtag的变化,表 [整理,安排]

源自希腊语,原始意思是“排除,队列”。

 

catena[kE5ti:nE]n.连续, 系列, 彼此相连接的东西, (尤指)专业丛书(caten+a

源自拉丁语catēa [链条]

 

The verb catenae of English are highly periphrastic.

 

对比于古希腊语、拉丁语和梵语等具有六到七个时态的语言,原始日耳曼语只有两个时态。这有一部份是因为原始日耳曼语发生了一种丢失原始印欧语完成时等时态的“去屈折化”(Deflexion)的过程所造成的。然而许多其他语言“多余的”时态(未来时、未来完成时,可能再加上过去完成时以及未完成时等)看起来像是它们新创的,而这些“多余的”时态亦未出现在原始印欧语当中。

动词的时态系统是日耳曼语言屈折系统当中,明显简化的部份,它只剩下现代时和过去时两个时态,然而:

  • 之后发展出来的日耳曼语言(尤其是现代英语)有着透过迂言法Periphrasis)所建构出来的一个更为复杂的时态系统。

英语中实际上只有“现在”和“过去”两种时态(tense)。其它的所谓“时态”是后来的人们用透过迂言法Periphrasis)仿照拉丁语构成的。

再次提醒大家:一定不要再继续使用“非谓语动词”的概念。传统英语教科书上说“十六种时态”,只有两种用到“限定动词”,其余的实际上都是借用“助动词”再辅以“非限定动词”构成。硬是要把“分词和不定式”说成是“非谓语动词”只会把简单的问题严重复杂化。中国学生感觉英语语法难学在很大程度就是因为传统英语语法的误导。

 

建议大家抽空读一读英语版的《圣经》,您一定会发现那上面多数都是简单、明了的句子。等您读懂日常英语文章再去钻研语法细节,相信您也一定会相信学习外语是人生的一大乐事。

 

下面的内容请大概地读一读:

Examples and Observations:

·                            "A tense is inflectional if it is realized as an affix on a head (in English, a verb), periphrastic if it is realized as an independent word. Thus the English past is inflectional, but the future is periphrastic, co-opting the modal will."
(Jeremy Butterfield, The Arguments of Time. Oxford Univ. Press, 2006)

 

·                            "The roots of the periphrastic forms for the future, perfect, and pluperfect can be found as early as Old English. These were established in Middle English, although the simple present and preterite forms were still possible in some contexts in which Present-Day English would use periphrastic constructions."
(Matti Rissanen, "Syntax," Cambridge History of the English Language, Vol. 3, ed. by Roger Lass. Cambridge Univ. Press, 2000)

 

·                            "To attribute possessiveness to inanimate objects we generally use the periphrastic possessive, that is, a prepositional phrase (beginning with a preposition and followed by a noun). For the inanimate examples, we might expect the following:

 

inanimate[in5Animit]adj.死气沉沉的, 没生命的, 单调的(in+anim+ate

animate[5Animeit]v.鼓舞adj.生气勃勃的(anim+ate)

-ate动词后缀

anim源自 anima [灵魂,精神]

animal[5AnimEl]n.动物(anim+al)

-al形容词后缀

prepositional phrase n.介词短语

The expense of getting wool down to the side of the ship would eat up the farmer's profits.

The director of the clinic made no bones about the underlying problem.

make no bones about v....毫不犹豫

After spending some months in a rather depressing Convalescent Home, I was given sick leave for a month.

sick leave n.病假, 病假工资

(Bernard O'Dwyer, Modern English Structures: Form, Function, and Position. Broadview, 2006)

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有