恩底弥翁在拉特莫斯山上:博尔赫斯爱情篇
(2015-08-07 15:12:00)
标签:
博尔赫斯爱情篇恩底弥翁 |
分类: 诗歌(摘抄) |
恩底弥翁在拉特莫斯山上
--- 博尔赫斯
--------西川译
那时我沉醉在峰顶,我俊美的
身躯如今已被时光所消损。
在那古希腊的深深夜空,人马星座
放慢了它风驰电掣的飞奔,
探入我的梦境。我喜爱睡眠,
为了做梦;有一个璀璨的梦
避开记忆,是我们这些世上的人
摆脱与生俱来的重负。
戴安娜,狩猎女神又是皎皎明月,
看到我沉睡在山顶,
便缓缓飘入我的怀中,
那燃烧的夜晚啊,有黄金和爱情。
我手抚她暖玉般的眼帘,
我欲看清她可爱的面孔,
那面孔被我用尘土的嘴唇所烙印。
我品味了月亮的芳馨。
而她用不朽的声音唤着我的名字。
啊,纯洁的面孔相互凝视,
啊,爱情的河流,黑夜的河流,
啊,人间的亲吻,绷紧的长弓。
我彷徨了多少年、多少月?
有一些事情长存天地,不像葡萄,
不像鲜花,不像微博的雪。
人们从我身边跑开,害怕
我这为月亮所钟爱的人。
很多年过去了。有一种恐惧
在我守夜时袭来。我怀疑
那山中黄金的震吼是否真实
或仅仅在我的梦中如此。
我何必要愚弄我自己,认为
昨天的记忆相同于一个梦?
我的孤独沿着平凡的道路
在大地上蔓延,但是在努门的
古代夜晚,我始终在追寻
那冷漠的月亮,宙斯的女儿。