标签:
杂谈 |
一、词义辨析
1、magician:魔法师,有魔力的人(强调超自然力)
magician就是会使用magic的人,而magic一词在字典中的解释是:power of apparently using supernatural forces to change the form of things or influence events.(明显地使用超自然的力量去改变事物的形状,或对事件施加影响),因此magic指的是能产生某种作用的超自然力,而magician原本就是具有并会使用这种超自然力的人。
因为这样的力是人类“假想”出来的,这样的人也因此并不存在的,我们只有在中国的“神话故事”、世界各国的“童话”或好莱坞的“奇幻片”中才能看到。
2、conjurer:魔术师,会变戏法的人(强调手法技巧)
conjure在字典中的解释为:do clever tricks which seem magical, esp with quick movements of the hands(玩弄聪明的手法以致于看起来好像具有魔力,尤其是通过手的快速运动),很明显,conjurer就是指的那些会玩“变戏法”的人(如变纸牌、硬币等等),也就是我们生活中类似“刘谦”的那些魔术表演人员。他们所做的工作就是通过各种“手法”达到以假乱真的表演效果的人。
毕竟他们所用的道具都是真实的,也没有任何超自然的外力介入,只是手法隐蔽、逼真、快捷以致于在想不透彻的人看来“似乎”有了魔力、非常神奇,但本质却是善意的取巧或蒙骗。若利用类似的技能骗取他人钱财,那就与"诈骗"无异。
3、juggler:会玩杂耍的人,表演杂技的人(强调一心多用)
juggle一词就是“表演杂技或杂耍”的意思,也就是一个人同时玩转好几样东西(如平衡、抛接球等等)。这类人的特殊技能是长期训练出来的,靠的是从过去的失败中多次总结经验而培养出来的技能。虽然在一般人看来也很神奇,甚至不可思议,但它却跟魔术截然不同:魔术的东西只要你掌握了原理,普通人稍加训练都可以进行表演,而杂耍是硬打硬练出来的功夫。
4、wizard:神话故事中的(男性)巫师,能够做到一般人所不能做到事情的人(强调神通广大)
wizard在字典的解释是: a man who is believed to have magic powers或a person who is especially good at sth(被认为具有魔法力量的人,或非常擅长某事的人)。这个词似乎并不能在汉语中找到对应的词语,因为汉语的神话故事中“巫”是划归“妖”的范畴内的,因此汉语中的“巫术”就是所谓的“妖术”。英语却把wizard特指fairy tales中的有特殊魔力的人,而用sorcerer特指现实生活中那些装神弄鬼的人。
5、sorcerer:会妖法或妖术的人(强调邪恶意图)
要理解sorcerer一词,我们不妨从sorcery(妖术、妖法)一词开始,它在词典的解释为:a type of magic in which spirit (= beings that cannot be seen), especially evil ones, are used to make things happen.( 一种通过使用(尤其是邪恶的)魂魄来让事情发生的魔法或魔力)。
这就很容易明白,sorcerer一词在虚构故事中是指那些能凭借“意念”或“灵魂出窍”来达到邪恶意图的人,而在现实生活中则指那些“自称能够招魂驱鬼”的装神弄鬼的人(或称“巫师”)。
二、造成误用的原因
本帖内容已经全部转移至“英语人”网站的《近义辨析》板块,有兴趣的朋友请移驾该处链接:http://www.englishster.com/thread-320-1-1.htm