加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【原创】关于basic和fundamental的辨析(2010年07月28日更新)

(2013-04-04 14:28:29)
标签:

杂谈

说实话,basic和fundamental这一对词在生活中经常是被很多人当成“同义词”来对待的,其实它们是“近义词”。通过下文的分析,您将看到它们之间的细微差别。

1、basic:基础性的,具有地基般作用的(强调最底端,表示依赖关系,多用于具体事物)

容易知道basic是base的一个形容词,我们偶尔也会看到basical这个词,类似我们之前在该文(点击查看)归类分析的那样,-ic 后缀是一种“相似或类似”关系,表示的是“具有某个类似的特征或性质”,因此,base既然表示“地基、基础”,则basic表示“基础性的,有基础/地基般作用的”。

另外,从汉语翻译中的“般”字我们也可以看出,这是一种“比喻”说法,多数情况下是用于描述那些同样具体的事物,但也可以用于描述一些相对抽象的事物(这是比喻的最大功用:将抽象的事物具体化,通过对比让人明白某个道理)。它强调的是被描述的事物居于位置、功能、重要性的最底端(犹如建筑物的地基一般),一旦它不牢靠或不存在,则它上面的东西都将随之轰然倒塌,这是一种“依赖关系”

2、fundamental:基本的,根本性的,用作起点的(强调根本或前提,表示因果关系,多用于抽线事物)

容易知道fundamental是fundament对应的形容词,而fundament的词根是found(注意不是find的过去式),found表达的一个意思是establish(确立、建立,成立),比如,establish a close relationship(确立亲近的关系),establish good reputation(建立了良好的声誉)。found表达的另一个意思是pour down to construct(通过倾倒或泼洒去构建某物,浇注),比如,foundry表示“铸造厂”,fountain表示“喷泉”,fount/font表示“源头,来源,印出文字的活字式样”等等。

与basic相关的是第一个意思,很明显,establish主要用于描述“抽象事物”的,如建立政权/关系、成立国家/派系/组织等等。对应的foundation也是一个抽象概念,表示“被最先确立起来的事物”,如此我们就能明白founder为什么可以表示某公司/组织/机构的“创始人、创办人、创建者”。其实,所有的foundation都是无形的概念,没有实际的形体,只是如果没有这些最先确立起来的事物,后面的一切都不会出现,这是一种“因果关系”

综上所述,要区分好basic和fundamental这一对词,首先需要对它们的词根base和found(或者说basis和foundation)有清晰的理解,然后我们借助构词法的知识就能追本溯源地挖掘出二者的本质差别。

如果看到此处您还是未能清晰地认识到它们的差异,本人再提供2个可供参考的简化性说法:
(1)basic和fundamental在意思上的差异就如同汉语中“基础”和“根本”的差异一样:“基础”一词源于建筑物的“地基”,“根本”一词源于植物的“根部”,这二者都属于“事物的最底端”,起着先导或支撑作用,但是在借用它们来描述其它相似事物(不论具体或抽象)时,我们选取的有形参照物是不同的(前者选择了建筑物的地基,后者选择了植物的根部),或者说,说话者看问题的出发点是不同的,但最终要表达的意思很可能没什么两样。
(2)basic和fundamental在用法上的差异就如同汉语中的“上”与“尚”、“得”与“德”一般,本质上讲意思没有太大的差异,很可能就是从一个词义分化出来的。比如“上/尚”和“得/德”原本就是一个词,或者说最初只有表示具体概念的“上”和“得”,后来有了表示抽象概念的需要才生造了“尚”和“德”,这2对词最明显的区别就是:前者用于具体概念,后者用于抽象概念。类似地,我们还经常看到“机体”和“肌体”这一对词,从偏旁来看我们就很容易看出:机是木字旁,自然指的是树木之类的不能动的植物或死物的生命体,而肌是月(肉)字旁,自然指的是有肉体的动物或人。说到根本上,这样做就是为了便于区分,仅此而已。

这就能解释为什么大多数人习惯于把这2个词当“同义词”对待,因为说到核心本质上它们的确是极其相似的,很多时候我们习惯了用“抽象”的方法去除了“形”的限制,撷取了“义”的本质。因此,我们或许可以得出这样一个结论:抽象来说,basic和fundamental可视为同义词,具象来说,basic和fundamental其实是近义词



【附注】很多人或许会提出这样的观点:basic表示“最基础的,最简单的”,就好比Basic语言就被很多人认为是编程语言中最简单的;fundamental表示“打好基础的,少了它不行的,基础知识的”。这种观点其实要批判性地对待,切不可视为真理,毕竟这不是二者的根本差别,反而有太多的人为强加因素在里面。

个人觉得,造成这样的理解或用法差异主要是人为的“主观认定”和“选择性解读”所造成的,因为有人这么用过之后很多人不明就里地也跟着这么用,结果用的人太多或习惯成自然,以至于原本错误的、偏颇的、断章取义的理解最后被当成了正解。英语中有很多类似的词语,例如把awesome和terrific人为地用作褒义词(贬词褒用),而对应地把aweful和terrible固定为贬义词(让它永世无法翻身)。坦白说,“基础或根本”的意思关键看你要侧重哪一个方面,如果你侧重它的“重要性”去说,它就是“少了它不行的”,如果你侧重它的“简单性”去说,则它只是“垫了个底的,开了个头的,只做了准备的”。按照这个逻辑,我们完全可以把附注中提及的说法反过来说,如此它就自相矛盾了,这恰恰证明了那种理解完全是人为选择性解读的结果,一家之言而已,如果您想简易处理的话,也不妨参考一下。

一言以蔽之,语言这个东西之所以看似复杂,完全是语言使用者(自己、他人或前辈们)有意或无意地把它弄复杂的,语言本身并不复杂。而英语在它的发展和传播过程中因为它的自由散漫包容接纳多民族使用等因素最终变得异常复杂。这也是为什么相对其它拉丁语系的语言(如德语、法语、意大利语、西班牙语)而言,英语的入门非常简单,但掌握和精通它非常艰难,毕竟它太不按常理出牌了,很多规则经常被使用者无视或篡改

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有