齐辙老师秘密武器----英语二阅读长难句九
(2014-07-01 14:47:01)
标签:
mba管理类联考齐辙太奇英语二 |
分类: MBA联考 |
Now even the project’s
greatest cheerleaders talk of a continent facing
a “Bermuda
triangle” of
debt, population
decline and lower growth. -- 2011英语二阅读第四篇
解析:Now
even the project’s
greatest cheerleaders—主语 talk
of—谓语 a
continent—宾语 facing
a “Bermuda
triangle” of
debt, population
decline and lower growth.—后置定语修饰continent
翻译: 如今,即使是该项目最狂热的拥趸在面对诸如说像债台高筑、人口下降和经济放缓等此类问题时也是一筹莫展、束手无策。
Markets have lost faith that the Euro
zone’s
economies,weaker
or stronger, will one
day converge thanks to the discipline of sharing a single
currency, which
denies uncompetitive members the quick fix of
devaluation. -- 2011英语二阅读第四篇
解析:Markets
have lost faith—主句 (that the
Euro zone’s
economies, weaker
or stronger, will one
day converge)--同位语从句 thanks
to the discipline of sharing a single currency,--状语 which
denies uncompetitive members the quick fix of
devaluation. –定语从句
翻译: 曾几何时,人们还坚信:在欧元区经济体中,国不分强弱,只要使用统一的货币,一则能防止那些缺乏竞争力的国家采取货币贬值这一权宜之计,二则有朝一日所有经济体中的国家能实现统一。
It is stuck because the Euro zone’s
dominant powers, France
and Germany, agree on
the need for greater harmonization within the Euro
zone, but
disagree about what to
harmonies. -- 2011英语二阅读第四篇
解析:It
is stuck—主句 because
the Euro zone’s
dominant powers, France
and Germany,--powers的同位语 agree
on the need for greater harmonization within the Euro
zone, but
disagree about what to
harmonies. –原因状语从句
翻译: 陷入僵局原因在于:主导欧元区的两大巨头法国和德国虽达成‘有必要在欧元区内实现更大的协调统一’这一共识,但在对哪些方面进行协调统一这个问题上又分歧不断。
Germany thinks the Euro must be saved by stricter rules on
borrow spending and competitiveness, barked
by quasi-automatic sanctions for governments that do not
obey. -- 2011英语二阅读第四篇
解析:Germany—主语
翻译:德国认为应该制定更严格的借贷支出条款和鼓吹竞争,唯此才能节省欧元。让那些不遵守条款的政府自动受到制裁。
At its best, the
European project is remarkably liberal:built
around a single market of 27 rich and poor
countries,its
internal borders are far more open to goods, capital
and labor than any comparable trading
area. -- 2011英语二阅读第四篇
解析:At
its best,--状语
翻译:此项目前景光明、自由度高:它是围绕由27