加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

真正的金子未必都会发光【All That is Gold Does Not Glitter】

(2014-10-20 08:59:41)
标签:

教育

分类: 诗歌

  

  All That is Gold Does Not Glitter1  真正的金子未必都会发光

        By John Ronald Reuel Tolkien           郑州航空工业管理学院  付文中/译析

 

All that is gold does not glitter,               真正的金子未必都会发光,

Not all those who wander2 are lost.             游荡者未必都迷失了方向.

The old that is strong does not wither3      巨大而古老的树并未消亡,

Deep roots are not reached by the frost4    深根未曾受到冰霜影响。

From the ashes5 fire shall be woken6     灰烬中必将燃起一股火焰,

light from the shadows shall spring7 .       阴影中会迸发一丝光芒。

Renewed8 shall be bladethat was broken,  必定得到复原,

The crownless10 again shall be king.            无冕之人终将会再度称王。

 

Notes:

1.glitter 闪光闪烁            2. wander 游荡,漫游。  

3.wither 枯萎,凋谢。             4. frost 霜,严寒。 

5.ashes 灰烬(ash的复数)。        6.woken 唤醒觉醒(wake的过去分词)。

7.spring 涌出,跃出,(火花)迸出。   8.renewed 更新,恢复(renew的过去分词)。 

9.blade 刀片,刀锋。               10.crownless 未加冕的。

 

赏析:约翰·罗纳德·鲁埃尔·托尔金(John Ronald Reuel Tolkien18921973),英国作家、诗人、语言学家及牛津大学教授,其最有名的作品为史诗奇幻小说《魔戒》(又译《指环王》)(The Lord of the Rings)。《真金未必都会闪闪发光》是托尔金为《魔戒》所的诗歌,该诗歌不仅概括了小说中的主要的故事情节,更对人生有重要的启示意义。它启发人们要正视自己,正视挫折,正视人生,虽然自身的光芒暂时无人看到,但并不意味着自己没有真正的才干;虽然曾经屡遭挫折,但并不意味着从此没有了成功的希望。只要保持内心的坚定,坚持正确的方向,敢于忍受孤独、承受失败,成功定会光顾你,总之,这首诗带给给读者的是一种积极向上、乐观自信的人生态度,难怪它在当代英美国家最受人喜爱的英语诗歌排行榜上名列前茅了。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:心态
后一篇:头发都气白了
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有