读书笔记之《论语》13.28
(2018-04-18 16:01:39)
标签:
槐柳先生槐榆柳国学论语读书笔记 |
分类: 读书笔记 |
读书笔记之《论语·篇十三〈子路〉》孔子及其弟子
【原文】
13.28子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲(1),怡怡(2)如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【注释】
(1)偲偲:s,勉励、督促、诚恳的样子。
(2)怡怡:yí,和气、亲切、顺从的样子。
【集注】
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切、偲偲、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。”
胡氏曰:“切切,恳到也。偲偲,详勉也。怡怡,和悦也。皆子路所不足,故告之。又恐其混于所施,则兄弟有贼恩之祸,朋友有善柔之损,故又别而言之。”
【钱穆】
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切,偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
切切,偲偲,相切责之貌。怡怡,和顺貌。或说:孔子语至“可谓士矣”止,下乃门人记者所加。朋友以义,兄弟尚恩,若混施之,则兄弟有贼恩之祸,朋友有善柔之损矣。然亦不当拘说。朋友非全不须怡怡,兄弟亦非全不须切切偲偲。
或说:温良和厚之气,此士之正。至于发强刚毅,亦随事而见。子路行行,斯切切怡怡之意少矣,故孔子以此箴之。
[白话试译]
子路问道:“如何可算为士了?”先生说:“须有切磋,又能和悦,这样可算为士了。切磋以处朋友,和悦以处兄弟。”
【译文】
子路问孔子道:“怎样才可以称为士呢?”孔子说:“互助督促勉励,相处和和气气,可以算是士了。朋友之间互相督促勉励,兄弟之间相处和和气气。”
【自译】
子路问:“怎样才能称作士啊?”先生说:“能相互学习、相互勉励,能和悦相处,这可以称作士了。”朋友之间要能相互学习、相互勉励,兄弟之间要能和悦相处。
【感悟】
就像不同弟子问仁夫子答案不同一样,不同弟子问士,夫子给出的答案也不同。一般认为,孔丘先生是在借机教诲弟子,并不是直接解释弟子的问题,所以,往往会生出答非所问的感觉来。就像本章,子路性情耿直好勇,往往失于武断和鲁莽,所以子路问何谓士时,夫子就告诉他,与朋友要能互相学习、要能互相勉励,与兄弟要能一团和气、要能其乐融融,别动不动就说人家这儿也不对那儿也不好的,比如我就和人家南子夫人见了一面,你就不分青红皂白的埋怨指责,我还是你老师呢,人家士对待兄弟朋友都有柔情似水的一面,你这么凶巴巴的怎么能称作士啊?切切偲偲怡怡,这才是士的风度,子路你记住了没有啊?子路瞪大了眼睛盯着老师,嘴唇动了几下,终于没有说话。
【后记】
[参看资料]
朱熹《论语集注》、钱穆《论语新解》、南怀瑾《论语别裁》、李泽厚《论语今读》。