加载中…
个人资料
老鴿
老鴿
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,929
  • 关注人气:98
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

飞白译《鲁拜集》34首

(2013-02-08 09:54:15)
标签:

鲁拜集

莪默

菲茨杰拉德

飞白

文化

分类: 鲁拜集译本

 

飞白译本

 

 

7/1

快斟满此杯,把你后悔的冬衣

扔进春之火中烧毁:
时光之鸟飞的鲁多么短哪,

而且你看!它正在振翅疾飞。


12/2
只要在树荫下有一卷诗章,
一壶葡萄酒和面包一方,
  还有你,在荒野里伴我歌吟,
荒野呀 就是完美的天堂!


14/3
看周围玫瑰开得何等烂漫,
她说:“我欢笑着开向世界,
  同时就撕开我钱包的丝穗,
倾我囊中所有撒遍花园。”


19/4
玫瑰开得最鲜红的地方
想必埋着流血的君王;
  装点花园的每支玉簪
想必都落自美人头上。


20/5
我俩枕着绿草覆盖的河唇,
苏生的春草啊柔美如茵,——
  轻轻地枕吧,有谁知道
它在哪位美人唇边萌生!


24/6
啊,尽情利用所余的时日,
趁我们尚未沉沦成泥,——
  土归与土,长眠土下,
无酒浆,无歌声,且永无尽期!


29/7
我像流水不由自主地来到宇宙,
不知何来,也不知何由;
  象荒漠之风不由自主地飘去,
不知何往,也不能停留。


31/8
我从地心直升到第七重天,
走进天门,坐上土星宝殿,
  沿途上我解开了多少难题,
解不开人生命运的亘古疑案。


32/9
这扇门上挂着无钥之锁,
这幅帏幕我无法看破;
  谈我谈你只不过是一刹那事,
随后就再不会谈及你我。

 

35/10

我把唇俯向这可怜的陶樽,
想把握生命的奥秘探询;
  樽口对我低语道:“生时饮吧!
一旦死去你将永无回程。”

 

36/11
我想这隐约答话的陶樽
一定曾经活过,曾经畅饮;
  而我吻着的无生命的樽唇
曾接受和给予过多少热吻!


37/12
因为我记起曾在路上遇见
陶匠在捶捣黏土一团;
  黏土在用堙没了的语言抱怨:
“轻点吧,兄弟,求你轻点!”

 

38/13

岂不闻自古有故事流传,

世世代代一直传到今天,

  说是造物主当年造人

用的就是这样的湿泥一团?


40/14
郁金香在地上仰起她的脸庞,
巴望啜饮清晨的天赐琼浆;
你也该诚心模仿,直到老天
把你象一只空壳覆倒在地上。


41/15
别再为人间和天上心神不宁,
明天的纷繁让风去理清;
那司酒的身材修长犹如翠柏,
让你的手指在她发丝中忘情。
  


44/16
要是灵魂能把躯壳丢在一边,
无牵无挂地遨游于天地之间,
那么它难道不感到羞惭——
还留在无用的泥土躯壳里面?


47/17
当你和我消失在帷幕的后面,
这世界还将长久地向前推演;
在它眼里,我们的到来和别离
象颗小小石子溅落海面。

 

47/18

当你和我消失在帷幕之后,
这世界还将存在很久很久,
  它不会留意我们的来去,
就象大海中投一块小小石头。
 


48/19
片刻的停歇,从荒漠的泉水
品尝片刻存在的滋味,
  快饮吧!你看幻影的商队
才从无出发,已向无复归。

 

63/20

啊,地狱的威胁,天堂的希翼!

起码一事是真:此生飞逝。

一事是真啊,其余皆谎,

花开一度后将与世永辞。


64/21
难道这不奇怪?不计其数的人
在我们之前走进那黑暗之门,
  却没一个回来介绍他的旅行——

那儿,我们也得去探索和访问。 

 

64/22

不奇怪么?千千万万人

已在我们前通过了黑暗之门,

却无一人回来给我们指路,

我们只能亲自再去探寻。

 

66/23
我把灵魂向那幽冥之境派去,
想问个死后生活的片言只语;
  没多久我的灵魂已回来复命,
他说,我本身便是天堂和地狱。

 

66/24

我派我灵魂进冥冥之城,

去探索我们来生的秘密;

  不久我的灵魂转来回报:

 “我本身就是天堂,就是地狱。”  


67/25
天堂不过是欲望满足的幻景,
地狱是火烤灵魂在阴暗中的投影,
  我们这么晚才从暗中浮现,
这末早又要向暗里消隐。


68/26
我们无非是些幻影你转我动,
绕着那中间的亮光来去匆匆;
这光发自太阳点亮的灯笼,
这灯笼,掌灯者夜半提在手中。

 

70/27

皮球不能提出自身的意志,

一任玩球者东打西掷;

  是他把你抛进场里,

一切的原委他知——他知! 

 

71/28

移动的手指在写字,字成而指移;

竭尽你所有的虔诚或巧智,

  不能诱它回头来划去半行,

竭尽你的泪水也洗不掉一字。


72/29
看那个覆盆,人们唤作苍天,
我们从生至死匍匐在它下面,
  不要举起双手向它求助吧,
它之被动无能和你我一般。


73/30
最初的泥团捏出了最后一个人,
最初播的是最后收获(成)的种;
  最后结帐的黎明将读到的,
在最初创世的早晨已经写成。
 

 


81/31
你呀,你造人用的是劣质的泥,
你还特地造蛇放在乐园里;
  为了你涂黑人脸的万般罪孽——
宽恕人吧!让人也好宽恕你。

 

99/32

爱人哟!你我若能与他合谋,

抓起这大千世界的可悲结构,

  我们岂不会把它砸个粉碎,

再重新塑造得更接近心的要求! 


100/33
天边方升的明月在寻找我们,
她今后还将多少次转亏转盈;
  她还将多少次来此园中
寻找我们——但一人已无处可寻!

 

 

101/34

勘酒者啊,当你与明月同来,

在散座草地上的客人间巡回,

  当你欢乐地斟到我坐过之处,

请为我倾倒一只空杯!

 


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有