加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]新概念第二册翻译——第8课---The best and the worst

(2015-02-24 11:33:48)
标签:

转载

分类: 教育、学习

此乃xixi自己总结,转载请注明,谢谢合作~~~


Lektion 8---The best and the worst

Joe Sanders has the most beautiful garden in our town.

Nearly everybody enters for 'The Nicest Garden Competition' each year, but Joe wins every time.

Bill Frith's garden is larger than Joe's.

Bill works harder than Joe and grows more flowers and vegetables, but Joe's garden is more interesting.

He has made neat paths and has built a wooden bridge over a pool.

I like gardens too,but I do not like hard work.

Every year I enter for the garden competition too,and I always win a little prize for the worst garden in the town!


Das(Der) Beste und das(der) Schlimmste(Schlechteste)

Joe Sanders hat den schönsten Garten in unserer Stadt.

Fast jedermann nimmt jedes Jahr an „dem Wettbewerb um den schönsten Garten” teil, aber Joe gewinnt jedes Mal.

Bill Friths Garten ist größer als Joes.

Bill arbeitet härter als Joe und baut mehr Blumen und Gemüse an, aber Joes Garten ist interessanter.

Er hat ordentliche Pfade gemacht und hat eine hölzerne Brücke über dem(einen) Becken gebaut.

Ich mag auch Gärten, aber ich mag keine harte Arbeit.

Jedes Jahr nehme ich auch an dem Wettbewerb um den Garten teil, und ich gewinne immer einen kleinen Preis für den schlimmsten(schlechtesten) Garten in der Stadt.


问题讨论

1. 题目是形容词作名词,冠词取决于形容词所修饰的名词,这里都是形容Garten,所以用der。


2. anbauen&pflanzen&anpflanzen 这3个词好像没区别

(mit OBJ) jmd. baut etwas an landw.: Kulturpflanzen auf einer bestimmten Fläche anpflanzen und dort wachsen lassen = to grow

pflanzen jmd. pflanzt etwas Samen streuen od. kleine Pflanzen mit Wurzeln in die Erde stecken, damit sie dort wachsen <Salat, Bohnen, Bäume, Sträucher, Blumen pflanzen> = to plant

anpflanzen (mit OBJ) jmd. pflanzt etwas an Samen von Pflanzen auf fruchtbaren Boden sähen und diesen sich entwickeln lassen

anbauen; auf Feldern anpflanzen

Beispiel: Gemüse, Getreide, Tabak, Wein anbauen

anpflanzen; an eine bestimmte Stelle pflanzen

Beispiel: Blumen, Sträucher, Obstbäume [im Garten] anpflanzen

pflanzen; zum Anwachsen mit den Wurzeln in die Erde setzen

Beispiel: Sträucher, einen Baum pflanzen

所以这里面Blumen Gemüse用anbauen都是正确的,因为是在花园的地上Felder。

单 独强调Blumen对她使用anpflanzen,不过一般anplanzen更强调an eine bestimmte Stelle 。比如,在花盆里种花,就一定要用anpflanzen,而不是anbauen.pflanzen则是强调根在土里的,很多植物根并非深入土里的或是很 浅,再比如无土栽培。

mirandawx: pflanzen也可以修饰Blumen,Obstbaum

http://www.duden.de/rechtschreibung/pflanzen


3. anlegen&erstellen&anfertigen

anlegen = lay out 规划,布置,设计(场地或建筑)这个词用在这里不合适

etwas anlegen etwas zu einem bestimmten Zweck entwerfen und gestalten <einen Park, ein Beet anlegen>

planvoll erstellen, gestalten
Beispiele
  • einen Garten anlegen
  • Statistiken, ein Verzeichnis, eine Akte anlegen
  • Reserven, einen Vorrat anlegen
  • (EDV) eine Datei, eine Datenbank anlegen

erstellen etwas erstellen 建设,建造 = to construct, to erect

Adm geschr; ein Bauwerk bauen ≈ errichten<ein Gebäude, Wohnungen erstellen>

anfertigen (mit OBJ) jmd. fertigt etwas an geschr.(≈ erstellen) einen Gegenstand oder eine geistige Leistung (nach bestimmten Vorgaben oder Bedürfnissen) produzieren 制造 = to make

老师说最好用machen,bauen也有人说,但是还是machen最适合。anlegen就是偏planen的意思。


4. neat 在这里是整齐的,整洁的意思

dufte gespr veraltend ≈ toll, prima 极好的

geschickt 灵巧的

hübsch 美好的,好看的

以上3词都不太合适。


5. Weg&Pfad&Bahn&Straße&Steig&Fußsteig

der Pfad, -e ein schmaler Weg

der Weg, -e ein relativ schmaler Streifen (meist nicht asphaltiert), der so durch ein Gelände führt, dass man auf ihm fahren od. gehen kann <ein steiniger, schmaler, befahrbarer Weg>


Weg bezeichnet überhaupt die Linie, die man sich von einem in Bewegung befindlichen Gegenstande zwischen zwei Orten beschrieben denkt. Die gerade Linie ist der kürzeste Weg zwischen zwei Punkten. Durch die Entdeckung des Vorgebirges der guten Hoffnung fand man einen neuen Weg nach Ostindien. Gewöhnlich erkennt man an den Spuren der Reisenden den Weg, der zu einem Orte führt, und man nennt daher diese Spuren auf der Oberfläche der Erde den Weg. So sagt man: Hier verlor sich der Weg, d. i. man konnte keine Spur eines Weges mehr sehen; oder: Es war so finster, daß man den Weg nicht mehr sehen konnte. Unter Weg im engern Sinne aber versteht man den zum Verkehr zwischen zwei Orten dienenden Raum, der je nach der Breite Fahrweg oder Fußweg, nach der Umgebung Feld-, Wald-, Garten-, Wiesenweg usw. sein kann. "Indem er säete, fiel etliches an den Weg." Matth. 13, 4.

Bahn ist der bestimmt begrenzte, künstlich zubereitete Weg, in welchem der bewegte Körper bleiben muß, wenn er an sein Ziel gelangen soll, z. B. Laufbahn, Schlittenbahn, Eisbahn, Kegelbahn, Eisenbahn, Rennbahn. Daher nennt man die bestimmten Wege der Planeten, aus denen sie nicht weichen können, Planetenbahnen. "Alle streben und eilen und suchen und fliehen einander, | aber alle beschränkt freundlich die glättere Bahn." Goethe, Jahreszeit. 88. Wenn der Weg verschneit ist, wird Bahn gemacht; auf dem Eise wird Bahn gekehrt; die künstlich bereitete Bahn wird oft dem natürlichen Wege entgegengesetzt (z. B. einem Flusse u. dgl. "Fluß und Bahn," Goethe, Zu meinen Handzeichnungen III).

Straße (via lapidibus strata), eig. ein gepflasterter Weg, bedeutet einen breiten Weg, der befahren wird und durch sein Pflaster oder durch andere Abzeichnungen (z. B. durch zu beiden Seiten angepflanzte Bäume oder durch zu beiden Seiten gezogene Gräben u. dgl.) sichtbar ist. Daher wird der sichtbare, durch seine Farbe sich unterscheidende Streifen am Himmel die Milchstraße genannt. Die Straßen waren früher, wo es noch keine Eisenbahnen gab, die Hauptwege des Verkehrs; daher übertrug man das Wort auch auf die Verkehrswege zu Wasser, z. B. Wasserstraße, Meerstraße u. dgl. "Sie (die vier Ströme) fließen nach allen vier Straßen der Welt. Schiller, Berglied.

Pfad (engl. path, Weg, kann aber nicht mit griech. patos, Pfad, urverwandt sein; Kluge vermutet Ursprung aus dem Skytischen, vgl. altind. path-, Weg, Pfad) ist derjenige Weg, den die Fußgänger neben dem großen Fahrwege gehen, welcher gewöhnlich fester und zum Gehen bequemer ist; im weiteren Sinne bezeichnet es überhaupt einen schmalen Weg. "Er folgt dem Pfade, der in Krümmen gehet." Goethe, Die Geheimnisse. "Und was ich auch für Wege geloffen, aufm Neidpfad habt ihr mich nie betroffen." Goethe, Sprichwörtlich.

Steig (ahd. und mhd. der stîc, zu steigen) und Fußsteig hat ohne Zweifel ursprünglich einen engen Weg über Anhöhen und Berge bedeutet, über welche man nicht mit Wagen fahren kann (oberd. die Staig freilich bedeutet einen steilen Fahrweg, Schmeller III, 622), ist aber im Laufe der Zeit auf jeden Fußweg übertragen worden. In der Umgangssprache hat es dann in den meisten Landschaften das Wort Pfad verdrängt. Steg (mhd. der stëc, zu steigen) bezeichnet eigentlich eine schmale Brücke, wird aber auch vielfach für Steig gesetzt. "An einem Stab .... | kam Bruder Markus, außer Steg und Bahn, .... | in einem Tal am schönen Abend an." Goethe, Geheimnisse. "Nicht jeder wandelt nur gemeine Stege; du siehst, die Spinnen bauen luft'ge Wege." Goethe, Sprichwörtlich. — Neben Steg kann hier noch Stiege erwähnt werden, das nur eine Nebenform zu Steg ist, aber eine schmale hölzerne Treppe bezeichnet.


6. eine Brücke (über etwas (Akk)) ein Bauwerk für einen Weg od. eine Straße, das z. B. über einen Fluss, ein Tal od. über Geleise führt <über eine Brücke fahren, eine Brücke passieren>


7. schlimm und schlecht

schlimm比schlecht更差一些。schlecht描述的是比较具体的事物,schlimm则描述的是比较抽象的事物。且schlimm还可以表达受伤的意思。我感觉文中用schlecht更好一些?


In general, schlimm (nasty, bad, wicked) is worse than schlecht (poor, not good). The adjective/adverb schlecht (the opposite of gut) is applied to things that could possibly be made better, while schlimm carries an implication of something that is inherently bad and can't be made good. As a result, schlecht is more often applied to concrete things ("bad/poor eyes" = schlechte Augen) and things of poor quality or that have gone bad (die Milch ist schlecht = the milk's gone bad). Schlimm is usually more abstract and can also mean "grave" or "serious." Also in that sense, schlimm means "injured," "sore" or "infected": Er hat einen schlimmen Finger. (He has a sore/bad finger.)


Schlecht is a word that means bad, not good, poor in a fairly neutral way - it's simply the opposite of good. Schlimm can also mean all those things, but carries connotations of something being threateningly wrong or having serious consequences.

The English word "bad" can have both connotations, the neutral "not good" or the "uh oh, this is bad" one, so it may be more helpful to see whether you can translate it with "not good" - things can only be schlecht if they can also be gut, so if good/not good that doesn't work, schlecht is probably the wrong word.

Let me give some examples that will hopefully help pin down the different connotations.

Examples where both words could be used:

Er hat schlechte Noten.

"He has bad grades." / "His grades aren't good."

Er hat schlimme Noten.

"His grades are so bad I'm worried about it."

Das ist schlecht.

"This is bad." / "This isn't good."

Das ist schlimm.

"This is seriously bad."

Examples where only one word makes sense:

Das ist eine schlimme Wunde.

"This is a seriously bad wound."

This is one of those cases where you can tell schlecht doesn't work because not good doesn't work as a translation. "This wound isn't good?" Duh. A wound can't be good, so you don't need to tell us it's not. It can just be really extra bad.

Das ist ein schlechtes Lied.

"This is a bad song." / "This song is not good."

Schlimm doesn't really work here if you're just talking song quality, because the fact that the singer is screechy and the lyrics are insipid will hardly have dire consequences. Of course you could call a song schlimm if it was misogynistic and racist, or a piece of propaganda for a dictator.


8. erwerben

(mit OBJ) jmd. erwirbt etwas ein Recht od. eine Erlaubnis erhalten, etwas zu tun <ein Recht, eine Befugnis, eine Berechtigung, eine Konzession erwerben>

erwerben是说通过努力获取到一些比较抽象的东西,权力,经验。

文中是说获得一笔奖励,是比较实质性的东西。


9. beteiligen&teilnehmen&mitmachen

beteiligen jmd. beteiligt sich an etwas Dat. bei etwas aktiv mitwirken <sich an einer Diskussion, einem Spiel beteiligen>

mitmachen  etwas mitmachen/(bei etwas/an etwas (Dat)) mitmachen ≈ an etwas teilnehmen

teilnehmen (ohne OBJ) jmd. nimmt an etwas Dat. teil bei etwas mitmachen, sich an etwas beteiligen

melden sich zu/für etwas melden sagen, dass man (freiwillig) bei etwas (mit)arbeiten od. mitmachen will ≈ sich zur Verfügung stellen

mitmachen和teilnehmen只有很小的区别,前者是参与Spiel,后者是参加课程,Uni。

melden强调的是报名(参加),而不是强调的参加,感觉在这里并不合适。

enter for是报名参加,不过melden fuer/zu一般是说报名参加Sport, zur Prüfung


10. der Wettbewerb um etw.是个惯用法。所以用Gen表示或者其他介词表示都是不对的。不一定只局限于Preis。比如Wettbewerb um Talente/Wettbewerb um den besten Geschäftsbericht

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有