加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]七律.文天祥过石横——依韵桃源笠叟《【原创】七律·文天祥过石横》

(2014-06-30 11:45:20)
标签:

转载

分类: 转载

(中华新韵)

昏鸦愁惨泣中州,残破城郭怅楚囚。

一路哀鸿来眼底,满腔恨意上心头。

石横寒夜伴灯赋,桂魄清光润墨流。

君子乡音迎俊士,浩歌千载唱高秋。

 

  注释:

  石横:指山东省肥城市石横镇。在宋末元初,这里设有南北交通的驿站。据有关学者考证,文天祥被元军押解北上,路过石横古驿站并住宿一夜。依据泰山圣君的博文,文天祥经过石横的时间当是至元十六年(1279年)九月十六日。

  楚囚:《左传·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’”本指春秋时被俘到晋国的楚国人钟仪,后用来借指被囚禁的人;这里借指文天祥。

  浩歌:指文天祥在石横驿站写的五言诗《发郓州喜晴》(原文附后)。

【原创】七律·文天祥过石横

桃源笠叟 

西风九月已高秋,沮洳囚行一夜留。
晻霭来途人漠漠,长歌当夜梦悠悠。
石横驿里文山著,君子乡间正气流。
千载英豪无末路,绵绵古道任骅骝。

注:沮洳,低湿地带。

  晻霭,指昏暗的云气。

文山,文天祥的号。

 君子,指邑人左丘明。

  附:

   (一)文天祥《发郓州喜晴》作于石横 泰山圣君

http://blog.sina.com.cn/s/blog_76278fb10101e4c3.html

   (二)文山与石横  泰山圣君

http://blog.sina.com.cn/s/blog_76278fb10101849l.html

  (三)【原创】七律·文天祥过石横 桃源笠叟

   http://blog.sina.com.cn/s/blog_b35b05040101e3y4.html

 

  (四)发郓州喜晴  文天祥

  烈风西北来,万窍号高秋。宿云蔽层空,浮潦迷中州。

  行人苦沮洳,道阻路且修。流澌被鞍(革登),飞沫缀衣裘。

  昏鸦接翅落,原野惨以愁。城郭何萧条,闭户寒飕飕。

  中宵月色满,余光散衾禂。余子戒明发,飞雾霭郊丘。

  微见扶桑红,隐隐如沉浮。身游大荒野,海气吹蜃楼。

  须臾划当空,六合开沉幽。千年厌颜色,苍翠光欲流。

  太阳经天行,大化不暂留。辉光何曾灭,晻霭终当收。

  严霜下丰草,长歌夜悠悠。明日东阿道,方轨骤骅骝。

  注:(革登),镫。

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有